С физическими лицами мы работаем на условиях 100% предоплаты. Частичная предоплата и оплата по факту возможны только при заключении договора с юридическим лицом.
Переведём банковскую выписку за 1-2 рабочих дня. Оформим как следует. Точные данные перепроверим. Переведенную выписку можно заверить нотариально или печатью бюро.
Перевод банковской выписки — цена
Стоимость перевода рассчитывается по количеству слов, цифр и символов в исходном документе. Перевод небольшой выписки не будет дороже перевода одной страницы. Отправьте выписку на оценку, и мы сообщим точную стоимость и срок перевода.
- Популярные (5)
- Все (59)
русским переводчиком
носителем языка
русским переводчиком
носителем языка
русским переводчиком
носителем языка
русским переводчиком
носителем языка
русским переводчиком
носителем языка
Заверим несколько выписок или других документов со скидкой
Мы заверяем переводы как нотариально, так и печатью бюро. Когда документов несколько (могут быть любые документы, не только выписки), заверим со скидкой.
Мы можем учесть ваши пожелания как по оформлению, так и по переводу, но если перевод заверяется, в некоторых исправлениях придется отказать. Вот наша статья о том, что мы не можем исправить в переводе и почему.
Подробнее о переводе документов для визы
| Тип заверения | Стоимость за документ |
|---|---|
| Нотариальное заверение перевода в Москве |
800 ₽
600 ₽ со скидкой
|
| Электронное нотариальное заверение перевода в Москве |
1000 ₽
800 ₽ со скидкой
|
| Заверение перевода печатью бюро в Москве |
100 ₽
50 ₽ со скидкой
|
| Заверение перевода печатью бюро в Москве |
50 ₽
25 ₽ со скидкой
|
Дополнительные услуги:
- Снятие нотариальной копии в Москве — 150 ₽/страница
- Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
— 50 ₽/документ до 10 страниц
— 100 ₽/документ на 11-20 страниц
— 150 ₽/документ на 21-30 страниц
Как будет выглядеть нотариально заверенный перевод выписки из банка
Рассмотрим на конкретном примере. Сначала мы оформили перевод, сохранив расположение информации в виде таблицы и форматирование исходного документа (выделения, выравнивание и так далее). После подготовил к заверению в несколько этапов:
- Cшили ксерокопию оригинального документа с переводом (это было необходимо сделать согласно требованиям принимающей документы стороны).
- Указали языки перевода. В этом случае был выполнен перевод банковской выписки с английского на русский.
- Указали конец перевода.
- Зарегистрированный в реестре нотариуса переводчик подтвердил, что перевод полный и точный, а также расписался.
- Нотариус расписался и поставил печати в двух местах.
Как будет выглядеть перевод банковской выписки, заверенный печатью бюро
При оформлении перевода справки сохранили размеры шрифта, выделение текста жирным, выравнивание элементов и их расположение (в прямоугольнике и таблице). Максимально похожий на исходник файл заверили печатью бюро:
- Указали, с какого языка и на какой выполнен перевод.
- Поставили печать бюро на каждой странице согласно требованиям стороны, принимающей документы. Обратите внимание, что ставить печать на каждой странице требуется не всегда.
- Указали конец перевода.
- Оставили данные компании, поставили печать и подпись генерального директора.
Перевод банковской выписки — сроки
При обычной загрузке бюро перевод банковской выписки займет 1-2 рабочих дня.
В большинстве случаев вы получите перевод на следующий рабочий день, даже если нужны услуги заверения. Более долгий срок назначаем только в случаях повышенного спроса. Если нужно быстрее, предложим срочный перевод по повышенному тарифу.
Чтобы узнать точный срок перевода банковской выписки, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.
Отправить на оценкуСделаем скидку на повторы
Выписки часто поступают в отсканированном виде или в виде фото, и перевод нельзя выполнить прямо в исходнике. Поэтому сначала разверстаем их (переведем в редактируемый документ), это позволяет:
- Максимально приблизить перевод выписки к оригинальному, чтобы было удобно сверять данные.
- Проанализировать, есть ли в выписке повторяющиеся фрагменты текста, и сделать на их перевод скидку до 60%. Это позволяет сэкономить не только деньги, но и время.
Объемные выписки выгодно переводить в редактируемый формат, потому что в них содержится много идентичных формулировок. Приведём пример из практики. Нам прислали банковскую выписку на 9 865 слов. Мы разверстали ее, выявили повторяющиеся фрагменты текста и перевели их со скидкой. В итоге клиент заплатил 20 223 рубля вместо 24 663.
Проверим данные и учтем нюансы
Выписка из банка содержит много точных данных. Поэтому перевод состоит из двух этапов:
- Сначала работает переводчик. Переводит текст и оформляет документ.
- Затем переводчик передает документ редактору, который:
- перепроверяет числовое содержимое выписки;
- следит за корректностью перевода финансово-бухгалтерской терминологии и аббревиатур;
- уточняет детали (например, в выписках из банка он проверяет перевод названия банка по официальному сайту, при наличии официальной страницы на нужном языке).
Переводы выписки по банковскому счету не так сложны с лексической точки зрения, но некоторые особенности все же есть. Например, перевод административно-правовой формы банка нежелателен, так как в рамках правовых систем разных стран организации имеют разный статус, разные права и обязательства. Для того чтобы избежать путаницы в юридических и коммерческих понятиях, лучше использовать транслитерацию. Да, существуют компании, которые в своем названии пользуются переводом, SBERBANK JSC, например — это многолетняя традиция перевода, которой необходимо придерживаться, опять-таки, в целях опознания организации.
Часто задаваемые вопросы, тема — перевод выписки из банка
Переводчик должен ознакомиться с переводом, прежде чем мы сможем его заверить. Поэтому нам нужно, как минимум, проверить текст. Отправьте перевод нам на оценку. Если он будет качественный и оформлен в редактируемом виде, возьмем его на проверку, а потом заверим.
Да, наша компания предоставляет скидки на письменный и устный перевод, также готовы предложить скидку постоянным клиентам или специальные цены для больших заказов.
Скидки на письменный перевод
Личные шаблонные документы
Если нужно перевести большой объем личных шаблонных документов (к таким относятся паспорта, документы об образовании, справки, свидетельства и так далее), то скидка зависит от суммы заказа:
- от 15 000 до 200 000 рублей — скидка от 3 до 10%;
- от 200 000 рублей — индивидуальные условия.
Нешаблонные документы
Если нужно перевести большой объем нешаблонных документов (к таким относятся брошюры, каталоги, научные статьи, инструкции и так далее), то скидка зависит от суммы количества слов в исходниках:
- от 10 000 до 80 000 слов русскоязычным переводчиком — скидка от 2 000 до 10 000 рублей;
- от 5 000 до 40 000 слов носителем языка — скидка от 2 000 до 10 000 рублей.
На перевод нескольких однотипных нешаблонных документов или повторяющихся фрагментов в тексте предоставим скидку. Ее размер определяется количеством выявленных повторов в исходнике. На перевод шаблонных документов цена фиксированная.
Вот пара примеров однотипных нешаблонных документов:
- кипрские свидетельства о регистрации, в которых поменялась только дата;
- два одинаковых объяснительных письма в консульство от разных заявителей, отличающиеся только именами.
Скидки на устный перевод
В случае с устным переводом можем рассмотреть предоставление скидки при длительной работе. Каждый случай рассматривается индивидуально.
Скидки постоянным клиентам
Мы разработали специальную программу лояльности для постоянных клиентов. Участие в ней позволяет получить постоянную скидку в размере 5% на услуги перевода во всех последующих заказах. Условия участия и суть программы сообщаются клиентам при повторном обращении.