График работы в праздничные и предпраздничные дни:

  • 30.12: работаем с 09:30 до 17:00
  • 31.12 - 11.01: отдыхаем, офисы закрыты
  • с 12.01 работаем в обычном режиме

Перевод технических инструкций

Группы, к которым относится документ: технические

Перевод инструкций с учетом ваших пожеланий. Выберите вариант с версткой или без. Сообщите, какие фрагменты не требуют перевода. А скидку на повторяющийся текст мы сделаем по умолчанию.

Заказать перевод


Перевод инструкции — цена

Стоимость рассчитывается по количеству слов. В таблице ниже указаны примерные ставки за слово и за страницу 1800 знаков. Если отказаться от услуг редактора, тариф будет ниже. Если редактор нужен, а документ еще и изобилует схемами, чертежами, которые нужно верстать, тариф будет выше.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
Английский
С английского на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
носителем языка
$0.13/слово
~$30/страница
Казахский
С казахского на русский
3.4 ₽/слово
~850 ₽/страница
С русского на казахский
русским переводчиком
3.4 ₽/слово
~850 ₽/страница
С русского на казахский
носителем языка
$0.04/слово
~$10/страница
Китайский
С китайского на русский
4.5 ₽/слово
~1125 ₽/страница
С русского на китайский
русским переводчиком
5 ₽/слово
~1250 ₽/страница
С русского на китайский
носителем языка
$0.26/слово
~$70/страница
Немецкий
С немецкого на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на немецкий
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на немецкий
носителем языка
€0.11/слово
~€30/страница

Перевод инструкции — сроки

Срок выполнения перевода инструкции зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:

  • загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
  • тематика документа: на сложную тематику (например, медицинскую) может понадобиться больше времени;
  • сложность оформления: если нужно оформить перевод один в один с оригиналом, потребуется больше времени;
  • дополнительные услуги: если нужны нотариальное заверение перевода, апостиль, легализация или что-то еще, срок может быть увеличен.
Объем документа* Срок выполнения перевода
до 10 страниц 1-2 рабочих дня
от 10 страниц и более от 3-х рабочих дней
*если на одной странице не более 200-250 слов
Кстати! Если предложенные сроки вам не подходят, в некоторых случаях можем предложить срочный перевод за дополнительную плату.

Чтобы узнать точный срок перевода инструкции, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

Применим скидку на повторяющийся текст

Если у вас несколько похожих инструкций, перевод повторяющегося в них текста будет со скидкой до 60%.

В тексте инструкции одни и те же формулировки в идентичном контексте могут встречаться несколько раз на протяжении всего документа. Их исполнителю достаточно перевести один раз, далее перевод подставится автоматически. При этом переводчик справляется с работой быстрее, а вы экономите, получая скидку.

Вот пример. Было необходимо перевести несколько технических инструкций с английского на русский. Проанализировали документы и выяснили, что всего в них 22 193 слова. Из них 2 936 слов повторялись, на их перевод сделали скидку 60%. Это позволило клиенту сэкономить 5 284 рубля: вместо 66 579 рублей он заплатил 61 295 рублей.
автора цитаты Екатерина Царёва - фото
Екатерина Царёва
менеджер, переводчик

Назначим переводчика, подберем редактора

Когда инструкции проанализированы, а текст из них извлечен, приступаем к подбору переводчиков. Работу переводчика проверит редактор или корректор (зависит от задачи).

Переводчик

Чтобы перевод был понятен, логичен, с использованием правильной терминологии, подберем переводчика, который уже имел опыт перевода инструкций вашей тематики (технической, юридической, экономической, медицинской и любой другой).

Редактор

Редактор сверяет терминологию, сводит части перевода в одно целое, если работало несколько переводчиков, а также контролирует полноту и качество перевода.

Кстати! От редакторской вычитки можно отказаться. Тогда текст проверит только переводчик, поэтому возможны небольшие огрехи, опечатки и пропуски. Такой вариант подойдет в следующих случаях:
  • вы планируете самостоятельно редактировать перевод;
  • перевод нужен максимально срочно;
  • документ переводится для служебного использования.
Фрагмент глоссария технической инструкции (над переводом работают несколько переводчиков и редактор)
Переводчик и редакторы работают над глоссарием

Предложим вариант оформления перевода

Инструкции различаются по оформлению, поэтому перед переводом мы знакомимся с документом, определим его структуру, форматирование и объем.

Если инструкция в редактируемом формате, заменим оригинальный текст на перевод. Доплачивать за это не придется.

Если инструкция отсканирована с печатной версии или сфотографирована, предложим два варианта оформления перевода на выбор: упрощенное и оформление один в один.

Упрощенное оформление

Перевод оформляется в виде простого текста или схематичной таблицы с сохранением заголовков, списков, абзацев, начертания шрифта (курсива, жирного). Изображения и другие графические элементы не будут перенесены, но мы отметим места их расположения.

Такое оформление подойдет, если:

  • не важен внешний вид;
  • хотите заняться версткой самостоятельно;
  • желаете получить перевод как можно быстрее.
Важно! Такое оформление уже включено в стоимость перевода.
Оригинал со сложным графическим оформлением
Фрагмент инструкции до перевода
Так будет выглядеть перевод в упрощенном оформлении
Оформление перевода инструкции

Оформление "один в один"

Чтобы сохранить оформление и подготовить перевод к печати, подключим к работе верстальщиков.

При переводе с полноценной версткой элементы инструкции сохраняют свое расположение, у шрифтов сохраняются цвета, начертание, размер. Таким образом, оригинальная инструкция и перевод отличаются друг от друга только языком.

Важно! Полноценная верстка стоит 100-300 рублей за страницу. Стоимость зависит от сложности оформления оригинального документа и качества "исходника". Подробнее о верстке "один в один"
Оригинал технической инструкции в формате pdf
Пример инструкции на немецком до верстки
Так выглядит перевод технической инструкции с полноценной версткой
Пример сверстанного перевода инструкции с немецкого

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод технических инструкций

Сколько слов у меня на странице? И как вы все-таки считаете: по словам или по страницам?

Если ваш документ в формате Microsoft Word, можете увидеть количество слов в нижней информационной строке (если в нем нет нередактируемых изображений с текстом, требующим перевода). Или воспользуйтесь одним из способов подсчета из нашего руководства. Но лучше поручите это нам. Чтобы наглядно продемонстрировать, насколько разным может быть количество слов на странице, мы загрузили для вас несколько отрывков из договоров.

Пример текста, в котором 150 слов
Пример текста, в котором 200 слов
Пример текста, в котором 320 слов
Пример текста, в котором 650 слов

В наших таблицах с ценами указана стоимость перевода за слово и за страницу. Здесь имеется в виду "переводческая" страница, которая насчитывает 250 слов. Мы предпочитаем рассчитывать стоимость, исходя из количества слов, но если страница кажется вам более удобной единицей расчета — мы не против.

Есть ли у вас скидки?

Да, наша компания предоставляет скидки на письменный и устный перевод, также готовы предложить скидку постоянным клиентам или специальные цены для больших заказов.

Скидки на письменный перевод

Личные шаблонные документы

Если нужно перевести большой объем личных шаблонных документов (к таким относятся паспорта, документы об образовании, справки, свидетельства и так далее), то скидка зависит от суммы заказа:

  • от 15 000 до 200 000 рублей — скидка от 3 до 10%;
  • от 200 000 рублей — индивидуальные условия.

Нешаблонные документы

Если нужно перевести большой объем нешаблонных документов (к таким относятся брошюры, каталоги, научные статьи, инструкции и так далее), то скидка зависит от суммы количества слов в исходниках:

  • от 10 000 до 80 000 слов русскоязычным переводчиком — скидка от 2 000 до 10 000 рублей;
  • от 5 000 до 40 000 слов носителем языка — скидка от 2 000 до 10 000 рублей.

На перевод нескольких однотипных нешаблонных документов или повторяющихся фрагментов в тексте предоставим скидку. Ее размер определяется количеством выявленных повторов в исходнике. На перевод шаблонных документов цена фиксированная.

Вот пара примеров однотипных нешаблонных документов:

  • кипрские свидетельства о регистрации, в которых поменялась только дата;
  • два одинаковых объяснительных письма в консульство от разных заявителей, отличающиеся только именами.

Скидки на устный перевод

В случае с устным переводом можем рассмотреть предоставление скидки при длительной работе. Каждый случай рассматривается индивидуально.

Скидки постоянным клиентам

Мы разработали специальную программу лояльности для постоянных клиентов. Участие в ней позволяет получить постоянную скидку в размере 5% на услуги перевода во всех последующих заказах. Условия участия и суть программы сообщаются клиентам при повторном обращении.

Можете рассчитать стоимость срочного и несрочного перевода?

Да, можем рассчитать два варианта. Но, пожалуйста, обозначьте рамки срочного перевода. Понятие срочности достаточно субъективное. Для кого-то это может быть 1 час, для другого — неделя. Мы должны соотнести ваши ограничения с нашей загруженностью, оценить объем работы и возможную наценку за скорость. Чем точнее вы назовете приемлемые варианты, тем быстрее мы сориентируем вас по цене.

Задать вопрос нам или посмотреть все вопросы и ответы

Последние выполненные переводы

24.12.2025
Группа документов: Технические
Русский → Французский11500 слов
Доставка по адресу в Москве
Заверение: нотариальное
23.12.2025
Группа документов: Технические
Греческий → Русский27750 слов
Получение в филиале "Маяковская" в Москве
Заверение: печатью бюро
18.12.2025
Китайский → Русский3500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
11.12.2025
Таджикский → Русский500 слов
Доставка по адресу в Москве
Перевод без заверения
10.12.2025
Казахский → Русский750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
09.12.2025
Русский → Болгарский6250 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
27.11.2025
Группа документов: Технические
Русский → Сербский21250 слов
Доставка по адресу в Москве
Заверение: печатью бюро
25.11.2025
Группа документов: Технические
Русский → Английский12750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
21.11.2025
Иврит → Русский4000 слов
Получение в филиале "Кузнецкий мост" в Москве
Заверение: печатью бюро
15.11.2025
Азербайджанский → Русский3250 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
12.11.2025
Узбекский → Русский2500 слов
Получение в филиале "Маяковская" в Москве
Заверение: нотариальное
09.11.2025
Группа документов: Технические
Французский → Русский12750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
29.10.2025
Русский → Английский7000 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное

353 отзывa в справочниках и социальных сетях на бюро переводов в Москве

Отзывы помогают вам выбрать подходящее бюро, а нам — стать лучше! У нас есть страницы в справочных системах Яндекса, Гугла и 2ГИС, а также в социальных сетях Вконтакте и Фейсбук. Узнайте, что другие люди думают о нашей работе.


Точная стоимость — сразу!

Отвечаем на запросы в течение 1 часа и сразу сообщаем точную стоимость, которая не изменится.

Все цены на перевод Скидка на повторы

Удобные способы оплаты

Физическим лицам:

  • картой на сайте
  • сбербанк-онлайн
  • электронные кошельки
  • USDT, Bitcoin
  • наличные

Юридическим лицам:

  • безналичный расчет
  • отсрочка платежа
  • договор и оплата раз в месяц

Онлайн, офис в Москве или доставка

Перевод можно заказать и получить онлайн. Но если нужно привезти оригинал документа или проконсультироваться лично, ждем вас в офисе.

Заверенные переводы можно также забрать в одном из филиалов в Москве по предварительной записи.

Есть доставка (СДЭК и Dostavista)

Как проехать Доставка перевода

Гарантия качества

Умеем нести ответственность за переводы. Что-то не понравилось? Обязательно сообщите — разберемся в ситуации.

Бесплатно исправим, если ошиблись. Внесем ваши корректировки в итоговый текст перевода для заверения, если это не противоречит закону.

Что мы делаем, если перевод не понравился
Итак, вам нужен перевод. Что делать дальше?

Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.