График работы в праздничные и предпраздничные дни:
30.12: работаем с 09:30 до 17:00
31.12 - 11.01: отдыхаем, офисы закрыты
с 12.01 работаем в обычном режиме
Перевод справок
Справка — несложный документ. Если бюро не завалено работой, типичную справку на одной странице переведем за 1 день. При необходимости заверим перевод для визы, университета или работодателя.
Большинство справок составлены по шаблону. Вряд ли есть такая, с которой мы бы еще не сталкивались. На основе удачных, проверенных переводов ведем базу по основным языкам, чтобы не переводить одно и то же, а сразу работать с основной информацией справки. Вот список часто переводимых справок:
Редкая справка занимает больше одной страницы, поэтому для многих типовых справок тариф зафиксирован. Ориентируйтесь на стоимость за страницу. Нестандартные справки рассчитываем по количеству слов.
Если подаете на перевод комплект однотипных справок, выявим в них повторяющийся текст и переведем со скидкой до 60%.
Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
Переведенные справки заверим по специальному тарифу
Переведенную справку можно заверить как нотариально, так и печатью бюро.
Заверение — ресурсоемкий процесс (особенно нотариальное). Обработать сразу несколько документов проще, поэтому на заверение двух и более документов сделаем скидку.
Тип заверения
Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Москве
800 ₽
600 ₽ со скидкой
Электронное нотариальное заверение перевода в Москве
1000 ₽
800 ₽ со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
100 ₽
50 ₽ со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
50 ₽
25 ₽ со скидкой
Дополнительные услуги:
Снятие нотариальной копии в Москве — 150 ₽/страница
Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
— 50 ₽/документ до 10 страниц
— 100 ₽/документ на 11-20 страниц
— 150 ₽/документ на 21-30 страниц
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.
Как будет выглядеть нотариально заверенный перевод справки с места учебы
Большинство справок в оригинальном виде оформлены определенным образом. Мы сохраним такое оформление и в переводе. Вот почему:
Переведенную информацию легче сверять с оригиналом.
Переведенный документ имеет официальный вид.
Требования к оформлению часто выдвигает учреждение, запрашивающее перевод.
Для последующего нотариального заверения перевода выполняем следующие действия:
Сшиваем ксерокопию справки с переводом.
Указываем языки перевода.
Обозначаем конец перевода.
Ксерокопия справки с места учебы на английском
Перевод справки с места учебы с английского на русский
Зарегистрированный в реестре нотариуса переводчик подтверждает полноту и точность перевода.
Нотариус оставляет заверительную надпись, ставит печати и расписывается на обратной стороне.
Заверительная подпись переводчика
Заверение перевода справки с места учебы нотариусом
Как будет выглядеть перевод справки 2-НДФЛ с печатью бюро
В переводе будут сохранены исходные таблицы, расположение и форматирование текста. При заверении печатью бюро также будут добавлены:
Приписка о языках перевода.
Печать бюро переводов на каждой странице (как на этом примере) или на одной странице, в зависимости от требований принимающей стороны.
Приписка о конце перевода и данные переводческой компании.
Оригинал справки 2-НДФЛ
Перевод справки 2-НДФЛ с русского языка на английский (страница 1)
Перевод справки 2-НДФЛ с русского языка на английский (страница 2)
Перевод документа — сроки
Срок выполнения перевода документа зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:
загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
тематика документа: на сложную тематику (например, медицинскую) может понадобиться больше времени;
сложность оформления: если нужно оформить перевод один в один с оригиналом, потребуется больше времени;
Есть ли у нотариально заверенных переводов срок действия?
Нотариальный перевод документа не ограничен по времени действия до тех пор, пока действителен оригинал документа.
Насколько быстро вы переводите?
Сроки выполнения перевода зависят от многих факторов: типа текста, языка, тематики, сложности, оформления документа и так далее. Лучше всего, если над переводом работает 1 переводчик, но тогда скорость перевода обычно не превышает 2000 слов в день.
Если по условиям заказа работу переводчика проверяет редактор, он может обработать до 5 000 слов в рабочий день.
Если перевод срочный или необходимо перевести сразу несколько документов, мы формируем команду переводчиков и можем значительно ускорить перевод без потери качества за счет использования переводческих технологий и грамотной работы редактора.
Вы спрашиваете у меня, к чему нужно подшить перевод. Что это значит и какой вариант выбрать?
Если перевод заверяется нотариально, обязательное условие — подшить его к исходному документу. Таким документом может быть оригинал, ксерокопия оригинала или нотариальная копия оригинала (последнее актуально, если копию можно заверить в стране выдачи документа).
Чтобы сделать правильный выбор, надежнее всего уточнить этот вопрос у принимающей стороны. Требования разнятся от учреждения к учреждению, поэтому мы не даем четких рекомендаций. Если у вас нет возможности самостоятельно выяснить этот момент, мы бы посоветовали перевод на иностранные языки подшивать к нотариальной копии документа, а перевод на русский — к оригиналу.
Также подумайте, нет ли в планах легализовать или апостилировать документ. Тогда следует сразу сшить перевод с нотариальной копией. К оригиналу нужно подшить, если планируете обращаться к нотариусу за нотариальными копиями с нашего перевода.
К заверению печатью бюро переводов нет таких жестких требований. Некоторые учреждения, особенно при онлайн подаче, могут принять перевод даже без подшивки к чему-либо при условии, что оригинал загружен отдельным файлом. Даже если вы ошибетесь с выбором, ненотариальный перевод можно легко и быстро перезаверить.
353 отзывa в справочниках и социальных сетях на бюро переводов в Москве
Отзывы помогают вам выбрать подходящее бюро, а нам — стать лучше! У нас есть страницы в справочных системах Яндекса, Гугла и 2ГИС, а также в социальных сетях Вконтакте и Фейсбук. Узнайте, что другие люди думают о нашей работе.