Переведем и документ, и проставленный на нем апостиль. Если необходимо перевести только документ или только апостиль, сообщите заранее. Оформим максимально близко к оригиналу. При необходимости заверим нотариально или печатью бюро.

Заказать перевод


Сколько стоит перевод

В таблице мы указали стоимость перевода апостиля при условии, что он идет в качестве дополнения к основному документу. Если вам по какой-то причине необходимо перевести только апостиль, стоимость услуги будет равна минимальному заказу.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.

Апостиль

Иностранный язык перевод с русского перевод на русский
Азербайджанский 300 ₽ 300 ₽
Албанский 500 ₽ 400 ₽
Английский 300 ₽ 300 ₽
Арабский 600 ₽ 600 ₽
Армянский 500 ₽ 400 ₽
Белорусский 300 ₽ 200 ₽
Бенгальский 600 ₽ 500 ₽
Болгарский 300 ₽ 300 ₽
Боснийский 400 ₽ 400 ₽
Венгерский 800 ₽ 500 ₽
Вьетнамский 600 ₽ 500 ₽
Греческий 700 ₽ 500 ₽
Грузинский 400 ₽ 400 ₽
Дари 800 ₽ 600 ₽
Датский 500 ₽ 500 ₽
Иврит 700 ₽ 900 ₽
Индонезийский 700 ₽ 600 ₽
Исландский 1500 ₽ 800 ₽
Испанский 500 ₽ 400 ₽
Итальянский 400 ₽ 400 ₽
Казахский 400 ₽ 300 ₽
Киргизский 300 ₽ 300 ₽
Китайский 500 ₽ 500 ₽
Корейский 700 ₽ 500 ₽
Кхмерский 900 ₽ 500 ₽
Латышский 400 ₽ 400 ₽
Литовский 500 ₽ 400 ₽
Македонский 400 ₽ 400 ₽
Малайский 700 ₽ 600 ₽
Маратхи 1500 ₽ 1300 ₽
Молдавский 300 ₽ 300 ₽
Монгольский 500 ₽ 500 ₽
Немецкий 300 ₽ 300 ₽
Нидерландский 300 ₽ 300 ₽
Норвежский 700 ₽ 500 ₽
Персидский 800 ₽ 700 ₽
Польский 500 ₽ 400 ₽
Португальский 500 ₽ 400 ₽
Пушту 800 ₽ 600 ₽
Румынский 300 ₽ 300 ₽
Сербский 400 ₽ 400 ₽
Словацкий 500 ₽ 400 ₽
Словенский 400 ₽ 400 ₽
Таджикский 400 ₽ 300 ₽
Тайский 700 ₽ 500 ₽
Турецкий 500 ₽ 500 ₽
Туркменский 400 ₽ 400 ₽
Узбекский 400 ₽ 300 ₽
Украинский 300 ₽ 200 ₽
Урду 800 ₽ 600 ₽
Финский 500 ₽ 400 ₽
Французский 300 ₽ 300 ₽
Хинди 800 ₽ 600 ₽
Хорватский 400 ₽ 400 ₽
Черногорский 400 ₽ 300 ₽
Чешский 500 ₽ 400 ₽
Шведский 500 ₽ 400 ₽
Эстонский 800 ₽ 600 ₽
Японский 500 ₽ 400 ₽

Перевод апостиля — сроки

При обычной загрузке бюро перевод апостиля займет 1-2 рабочих дня.

В большинстве случаев вы получите перевод на следующий рабочий день, даже если нужны услуги заверения. Более долгий срок назначаем только в случаях повышенного спроса. Если нужно быстрее, предложим срочный перевод по повышенному тарифу.
автора цитаты Екатерина Гайдадым - фото

Чтобы узнать точный срок перевода апостиля, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

Переводим целиком или частично согласно требованиям

Обычно, если апостилированный документ выдан в России, переводим и документ, и апостиль, так как это цельный документ. При этом то, как апостиль проставлен на документ (сшит, как это делают с дипломами или нотариальными документами, или проставлен на оборотной стороне оригинала, как это часто бывает со справками о несудимости, свидетельствами ЗАГС), не имеет значения.

Важно! Если перевести документ без апостиля, его могут не принять в соответствующей инстанции.

Если вам все же необходимо перевести только оригинальный документ или только апостиль, не откажем. Но гарантировать, что его одобрит принимающая сторона, к сожалению, не можем.

Иногда клиенты приносят для перевода иностранные документы с апостилем и просят перевести только апостиль. Например, если в самом документе текст дублируется на русском языке, а на иностранном языке остается только апостиль, мы переводим только его, прописывая в переводе название и номер документа (для нотариуса).

Кстати, вот два полезных материала о том, что такое апостиль и как его самостоятельно проставить в Санкт-Петербурге.

автора цитаты Екатерина Царёва - фото
Екатерина Царёва
менеджер, переводчик

Знаем, как оформить перевод документа с апостилем

На перевод поступило апостилированное свидетельство о заключении брака на русском.

Свидетельство о заключении брака на русском
Оригинал свидетельства о заключении брака с апостилем
Апостиль, проставленный на обратной стороне свидетельства о заключении брака
Апостиль к свидетельству о заключении брака на русском

Перевод свидетельства о расторжении брака и апостиля оформили на отдельных страницах, максимально сохранив структуру и форматирование текста.

Перевод свидетельства о заключении брака на английский
Перевод свидетельства о заключении брака с апостилем на английский
Перевод апостиля на английский
Перевод апостиля на английский на свидетельстве о браке

Заверим перевод, если потребуется

Перевод апостилированного документа можно заверить нотариально или печатью бюро. Первый вариант заказывают чаще.

Важно! Мы не сможем подсказать, какой вариант заверения необходим в вашем случае. Рекомендуем уточнять этот вопрос у организации, запрашивающей перевод.

Так как апостиль — это штамп на документе, а не отдельный документ, заверение требуется одно. Платить отдельно за заверение перевода документа, отдельно за заверение перевода апостиля не придется.

Тип заверения Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Москве
800
600со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
живая подпись и печать
100
50со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
факсимильные печать и подпись
50
25со скидкой

Дополнительные услуги:

  • Снятие нотариальной копии в Москве — 150 ₽/страница
  • Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
    50 ₽/документ до 10 страниц
    100 ₽/документ на 11-20 страниц
    150 ₽/документ на 21-30 страниц
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод апостиля на документах

Какие документы считаются шаблонными?

Мы считаем документ шаблонным, если:

  • объем текстового содержания известен и несильно варьируется от документа к документу;
  • документ оформляется всегда одним образом.

На перевод таких документов у нас установлен фиксированный тариф. С ним можно ознакомиться в таблице расценок, выбрав нужный вам язык в каталоге.

Можно ли не приезжать в офис, а выслать вам сканы документов на почту?

Да, если перевод не требуется подшивать к оригиналам или к нотариально заверенным копиям оригиналов (уточните об этом в учреждении, запрашивающем перевод). Если что-то из этого требуется, нам понадобятся исходники (но если заказ срочный, можно сначала отправить нам сканы для перевода, а позднее подвезти оригиналы в офис). Также желательно подготовить сканы хорошего качества, в высоком разрешении, без посторонних предметов и пальцев в кадре. Так документ будет выглядеть презентабельнее и не смутит принимающую сторону.

Могу ли я сам оформить доставку?

Да, можете. Мы передадим документы курьеру. Он должен будет подойти в офис (на улице не встречаем) и назвать получателя, иначе не сможем выдать документы.

Вы спрашиваете у меня, к чему нужно подшить перевод. Что это значит и какой вариант выбрать?

Если перевод заверяется нотариально, обязательное условие — подшить его к исходному документу. Таким документом может быть оригинал, ксерокопия оригинала или нотариальная копия оригинала (последнее актуально, если копию можно заверить в стране выдачи документа).

Чтобы сделать правильный выбор, надежнее всего уточнить этот вопрос у принимающей стороны. Требования разнятся от учреждения к учреждению, поэтому мы не даем четких рекомендаций. Если у вас нет возможности самостоятельно выяснить этот момент, мы бы посоветовали перевод на иностранные языки подшивать к нотариальной копии документа, а перевод на русский — к оригиналу.

Также подумайте, нет ли в планах легализовать или апостилировать документ. Тогда следует сразу сшить перевод с нотариальной копией. К оригиналу нужно подшить, если планируете обращаться к нотариусу за нотариальными копиями с нашего перевода.

К заверению печатью бюро переводов нет таких жестких требований. Некоторые учреждения, особенно при онлайн подаче, могут принять перевод даже без подшивки к чему-либо при условии, что оригинал загружен отдельным файлом. Даже если вы ошибетесь с выбором, ненотариальный перевод можно легко и быстро перезаверить.

Посмотреть все вопросы и ответы