В России переводчикам и бюро переводов не выдаются лицензии. Поэтому перевод не считается официальным до тех пор, пока он не будет заверен нотариусом. Нотариусы могут заверить перевод, только если они зарегистрировали переводчика в своем реестре (по номеру диплома). Поэтому единственный документ, который требуется переводчику для работы, – переводческий диплом. Дипломы у наших переводчиков есть.
Переводим свидетельства как отдельно, так и в составе пакетов документов, работаем с популярными и редкими языками. Свидетельство — небольшой шаблонный документ, поэтому переведем быстро и недорого. Заверенные у нас переводы принимают все учреждения.
Переводим все виды свидетельств
Наши переводчики возьмутся за свидетельство любого вида. А про перевод популярных есть отдельные страницы с ценами и описанием всех нюансов:
Стоимость перевода свидетельств
Свидетельство — одностраничный документ на 200-400 слов. Примерную стоимость перевода можно рассчитать по таблице. Иностранные свидетельства лучше прислать на оценку.
- Популярные (12)
- Все (59)
русским переводчиком
носителем языка
русским переводчиком
носителем языка
русским переводчиком
носителем языка
русским переводчиком
носителем языка
русским переводчиком
носителем языка
русским переводчиком
носителем языка
русским переводчиком
носителем языка
русским переводчиком
носителем языка
русским переводчиком
носителем языка
русским переводчиком
носителем языка
русским переводчиком
носителем языка
русским переводчиком
носителем языка
Скидка на заверенный перевод нескольких документов
Нам гораздо легче подготовить к заверению сразу несколько документов (необязательно свидетельств), поэтому на заверение более двух переводов сделаем скидку.
| Тип заверения | Стоимость за документ |
|---|---|
| Нотариальное заверение перевода в Москве |
800 ₽
600 ₽ со скидкой
|
| Электронное нотариальное заверение перевода в Москве |
1000 ₽
800 ₽ со скидкой
|
| Заверение перевода печатью бюро в Москве |
100 ₽
50 ₽ со скидкой
|
| Заверение перевода печатью бюро в Москве |
50 ₽
25 ₽ со скидкой
|
Дополнительные услуги:
- Снятие нотариальной копии в Москве — 150 ₽/страница
- Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
— 50 ₽/документ до 10 страниц
— 100 ₽/документ на 11-20 страниц
— 150 ₽/документ на 21-30 страниц
Как будет выглядеть нотариально заверенный перевод свидетельства о браке
Перевод не будет идентичен оригиналу, но текст расположим так, чтобы принимающей стороне было удобно сверять информацию с оригиналом.
- воссоздадим структуру документа;
- частично сохраним форматирование текста;
- распознаем и переведём рукописный текст;
- переведём печати и штампы.
При нотариальном заверении выполним еще ряд действий:
- Если учреждение, запрашивающее документы, требует сшить перевод с ксерокопией оригинала, мы так и сделаем.
- Укажем, с какого языка и на какой выполнен перевод.
- Обозначим конец перевода.
- Переводчик добавит удостоверительную надпись, подтверждающую точность перевода.
- Нотариус оставит заверительную надпись. В данном примере она выполнена на двух языках: русском (языке оригинала) и английском (языке перевода).
- Нотариус поставит свои подписи и печати.
Как будет выглядеть перевод свидетельства о смерти с печатью бюро
Перевод свидетельства оформляем на листе А4, сохранив форматирование и примерное расположение текста. Во-первых, так переведенная информация лучше "читается". Во-вторых, так сверять перевод с оригиналом гораздо проще. При заверении печатью бюро добавляем:
- Приписку о языках перевода.
- Печать бюро переводов.
- Приписку о конце перевода, печать и подпись генерального директора на последней странице.
Перевод документа — сроки
Срок выполнения перевода документа зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:
- загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
- тематика документа: на сложную тематику (например, медицинскую) может понадобиться больше времени;
- сложность оформления: если нужно оформить перевод один в один с оригиналом, потребуется больше времени;
- дополнительные услуги: если нужны нотариальное заверение перевода, апостиль, легализация или что-то еще, срок может быть увеличен.
| Объем документа* | Срок выполнения перевода |
|---|---|
| до 10 страниц | 1-2 рабочих дня |
| от 10 страниц и более | от 3-х рабочих дней |
Чтобы узнать точный срок перевода документа, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.
Отправить на оценкуИменам, датам, адресам — пристальное внимание
С точной информацией, которой в свидетельствах достаточно, будем повнимательнее.
Типовое свидетельство не представляет сложности для перевода с точки зрения текста: устоявшиеся формулировки, общеупотребимые термины. Поэтому повышенное внимание уделим прецизионной информации: фамилиям, именам, датам, числам, номерам.
Подробнее о нашем подходе к проверке перевода документов.
Часто задаваемые вопросы, тема — перевод свидетельств
К сожалению, нет. Заявку или вопрос можно направить по электронной почте, через Telegram или ВКонтакте.
Также можете связаться с нами по номеру телефона или прийти в офис по адресу, указанному в контактах.
Вариантов перевода топонимов часто больше, чем один. Мы используем самый употребимый и руководствуемся международными рекомендациями. Если вам нужно, чтобы некоторые названия были написаны определенным образом, сообщите нам. Учтем и исправим.