Переведем медицинскую книгу или другое тематическое издание. Подберем специалистов, разбирающихся в конкретной медицинской области. Составим словарь, чтобы согласовать с вами перевод терминов. Оформим упрощенно или один в один с оригиналом.

Заказать перевод


Примерная стоимость перевода медицинской книги

Стоимость перевода книги рассчитывается по количеству слов в оригинале. Чтобы определить стоимость заказа, пришлите книгу на оценку.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 руб. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
Язык Стоимость перевода
Азербайджанский
с азербайджанского на русский
4.1 ₽/слово
~1025 ₽/страница
с русского на азербайджанский
русским переводчиком
4.4 ₽/слово
~1100 ₽/страница
с русского на азербайджанский
носителем языка
3.8 ₽/слово
~950 ₽/страница
Албанский
с албанского на русский
4 ₽/слово
~1000 ₽/страница
с русского на албанский
русским переводчиком
5.2 ₽/слово
~1300 ₽/страница
с русского на албанский
носителем языка
€0.07/слово
~€20/страница
Армянский
с армянского на русский
3.7 ₽/слово
~925 ₽/страница
с русского на армянский
русским переводчиком
4.5 ₽/слово
~1125 ₽/страница
с русского на армянский
носителем языка
$0.05/слово
~$10/страница
Белорусский
с белорусского на русский
3.5 ₽/слово
~875 ₽/страница
с русского на белорусский
русским переводчиком
3.7 ₽/слово
~925 ₽/страница
с русского на белорусский
носителем языка
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
Бенгальский
с бенгальского на русский
6 ₽/слово
~1500 ₽/страница
с русского на бенгальский
русским переводчиком
6.3 ₽/слово
~1575 ₽/страница
с русского на бенгальский
носителем языка
$0.18/слово
~$50/страница
Болгарский
с болгарского на русский
3.5 ₽/слово
~875 ₽/страница
с русского на болгарский
русским переводчиком
3.5 ₽/слово
~875 ₽/страница
с русского на болгарский
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница
Боснийский
с боснийского на русский
3.8 ₽/слово
~950 ₽/страница
с русского на боснийский
русским переводчиком
4.1 ₽/слово
~1025 ₽/страница
с русского на боснийский
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница
Венгерский
с венгерского на русский
5.8 ₽/слово
~1450 ₽/страница
с русского на венгерский
русским переводчиком
8.6 ₽/слово
~2150 ₽/страница
с русского на венгерский
носителем языка
€0.12/слово
~€30/страница
Вьетнамский
с вьетнамского на русский
6.3 ₽/слово
~1575 ₽/страница
с русского на вьетнамский
русским переводчиком
6.3 ₽/слово
~1575 ₽/страница
с русского на вьетнамский
носителем языка
$0.09/слово
~$20/страница
Греческий
с греческого на русский
6.4 ₽/слово
~1600 ₽/страница
с русского на греческий
русским переводчиком
6.7 ₽/слово
~1675 ₽/страница
с русского на греческий
носителем языка
€0.12/слово
~€30/страница
Грузинский
с грузинского на русский
4.2 ₽/слово
~1050 ₽/страница
с русского на грузинский
русским переводчиком
4.5 ₽/слово
~1125 ₽/страница
с русского на грузинский
носителем языка
$0.05/слово
~$10/страница
Дари
с дари на русский
7.5 ₽/слово
~1875 ₽/страница
с русского на дари
русским переводчиком
8.1 ₽/слово
~2025 ₽/страница
с русского на дари
носителем языка
$0.11/слово
~$30/страница
Датский
с датского на русский
4.9 ₽/слово
~1225 ₽/страница
с русского на датский
русским переводчиком
5.8 ₽/слово
~1450 ₽/страница
с русского на датский
носителем языка
€0.31/слово
~€80/страница
Иврит
с иврита на русский
8.8 ₽/слово
~2200 ₽/страница
с русского на иврит
русским переводчиком
8.5 ₽/слово
~2125 ₽/страница
с русского на иврит
носителем языка
$0.12/слово
~$30/страница
Индонезийский
с индонезийского на русский
7.5 ₽/слово
~1875 ₽/страница
с русского на индонезийский
русским переводчиком
7.6 ₽/слово
~1900 ₽/страница
с русского на индонезийский
носителем языка
$0.15/слово
~$40/страница
Исландский
с исландского на русский
17.3 ₽/слово
~4325 ₽/страница
с русского на исландский
русским переводчиком
25.3 ₽/слово
~6325 ₽/страница
с русского на исландский
носителем языка
€0.23/слово
~€60/страница
Киргизский
с киргизского на русский
3.7 ₽/слово
~925 ₽/страница
с русского на киргизский
русским переводчиком
3.7 ₽/слово
~925 ₽/страница
с русского на киргизский
носителем языка
$0.05/слово
~$10/страница
Корейский
с корейского на русский
5.5 ₽/слово
~1375 ₽/страница
с русского на корейский
русским переводчиком
6.9 ₽/слово
~1725 ₽/страница
с русского на корейский
носителем языка
$0.23/слово
~$60/страница
Кхмерский
с кхмерского на русский
6.9 ₽/слово
~1725 ₽/страница
с русского на кхмерский
русским переводчиком
9.2 ₽/слово
~2300 ₽/страница
с русского на кхмерский
носителем языка
$0.13/слово
~$30/страница
Латышский
с латышского на русский
4.1 ₽/слово
~1025 ₽/страница
с русского на латышский
русским переводчиком
4.7 ₽/слово
~1175 ₽/страница
с русского на латышский
носителем языка
$0.12/слово
~$30/страница
Литовский
с литовского на русский
4.1 ₽/слово
~1025 ₽/страница
с русского на литовский
русским переводчиком
4.8 ₽/слово
~1200 ₽/страница
с русского на литовский
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница
Македонский
с македонского на русский
4.5 ₽/слово
~1125 ₽/страница
с русского на македонский
русским переводчиком
4.5 ₽/слово
~1125 ₽/страница
с русского на македонский
носителем языка
€0.06/слово
~€20/страница
Малайский
с малайского на русский
7.5 ₽/слово
~1875 ₽/страница
с русского на малайский
русским переводчиком
7.6 ₽/слово
~1900 ₽/страница
с русского на малайский
носителем языка
$0.15/слово
~$40/страница
Маратхи
с маратхи на русский
16.1 ₽/слово
~4025 ₽/страница
с русского на маратхи
русским переводчиком
16.1 ₽/слово
~4025 ₽/страница
с русского на маратхи
носителем языка
$0.15/слово
~$40/страница
Молдавский
с молдавского на русский
3.5 ₽/слово
~875 ₽/страница
с русского на молдавский
русским переводчиком
3.7 ₽/слово
~925 ₽/страница
с русского на молдавский
носителем языка
€0.04/слово
~€10/страница
Монгольский
с монгольского на русский
5.2 ₽/слово
~1300 ₽/страница
с русского на монгольский
русским переводчиком
5.8 ₽/слово
~1450 ₽/страница
с русского на монгольский
носителем языка
$0.15/слово
~$40/страница
Нидерландский
с нидерландского на русский
4.3 ₽/слово
~1075 ₽/страница
с русского на нидерландский
русским переводчиком
4.3 ₽/слово
~1075 ₽/страница
с русского на нидерландский
носителем языка
€0.15/слово
~€40/страница
Норвежский
с норвежского на русский
6.2 ₽/слово
~1550 ₽/страница
с русского на норвежский
русским переводчиком
6.2 ₽/слово
~1550 ₽/страница
с русского на норвежский
носителем языка
€0.31/слово
~€80/страница
Персидский
с персидского на русский
7.5 ₽/слово
~1875 ₽/страница
с русского на персидский
русским переводчиком
8.1 ₽/слово
~2025 ₽/страница
с русского на персидский
носителем языка
$0.11/слово
~$30/страница
Польский
с польского на русский
4.3 ₽/слово
~1075 ₽/страница
с русского на польский
русским переводчиком
4.8 ₽/слово
~1200 ₽/страница
с русского на польский
носителем языка
€0.16/слово
~€40/страница
Пушту
с пушту на русский
7.5 ₽/слово
~1875 ₽/страница
с русского на пушту
русским переводчиком
8.1 ₽/слово
~2025 ₽/страница
с русского на пушту
носителем языка
$0.11/слово
~$30/страница
Румынский
с румынского на русский
3.5 ₽/слово
~875 ₽/страница
с русского на румынский
русским переводчиком
3.7 ₽/слово
~925 ₽/страница
с русского на румынский
носителем языка
€0.04/слово
~€10/страница
Сербский
с сербского на русский
3.8 ₽/слово
~950 ₽/страница
с русского на сербский
русским переводчиком
4.1 ₽/слово
~1025 ₽/страница
с русского на сербский
носителем языка
€0.05/слово
~€10/страница
Словацкий
с словацкого на русский
4.4 ₽/слово
~1100 ₽/страница
с русского на словацкий
русским переводчиком
5.2 ₽/слово
~1300 ₽/страница
с русского на словацкий
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница
Словенский
с словенского на русский
3.9 ₽/слово
~975 ₽/страница
с русского на словенский
русским переводчиком
4.5 ₽/слово
~1125 ₽/страница
с русского на словенский
носителем языка
€0.12/слово
~€30/страница
Таджикский
с таджикского на русский
3.7 ₽/слово
~925 ₽/страница
с русского на таджикский
русским переводчиком
4 ₽/слово
~1000 ₽/страница
с русского на таджикский
носителем языка
$0.05/слово
~$10/страница
Тайский
с тайского на русский
6.8 ₽/слово
~1700 ₽/страница
с русского на тайский
русским переводчиком
7.7 ₽/слово
~1925 ₽/страница
с русского на тайский
носителем языка
$0.13/слово
~$30/страница
Туркменский
с туркменского на русский
4.6 ₽/слово
~1150 ₽/страница
с русского на туркменский
русским переводчиком
4.6 ₽/слово
~1150 ₽/страница
с русского на туркменский
носителем языка
$0.1/слово
~$30/страница
Урду
с урду на русский
7.5 ₽/слово
~1875 ₽/страница
с русского на урду
русским переводчиком
8.1 ₽/слово
~2025 ₽/страница
с русского на урду
носителем языка
$0.11/слово
~$30/страница
Финский
с финского на русский
6.3 ₽/слово
~1575 ₽/страница
с русского на финский
русским переводчиком
7.6 ₽/слово
~1900 ₽/страница
с русского на финский
носителем языка
€0.16/слово
~€40/страница
Хинди
с хинди на русский
7.5 ₽/слово
~1875 ₽/страница
с русского на хинди
русским переводчиком
8.1 ₽/слово
~2025 ₽/страница
с русского на хинди
носителем языка
$0.11/слово
~$30/страница
Хорватский
с хорватского на русский
3.8 ₽/слово
~950 ₽/страница
с русского на хорватский
русским переводчиком
4.1 ₽/слово
~1025 ₽/страница
с русского на хорватский
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница
Черногорский
с черногорского на русский
3.7 ₽/слово
~925 ₽/страница
с русского на черногорский
русским переводчиком
4.1 ₽/слово
~1025 ₽/страница
с русского на черногорский
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница
Чешский
с чешского на русский
4.4 ₽/слово
~1100 ₽/страница
с русского на чешский
русским переводчиком
5.2 ₽/слово
~1300 ₽/страница
с русского на чешский
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница
Шведский
с шведского на русский
4.6 ₽/слово
~1150 ₽/страница
с русского на шведский
русским переводчиком
4.8 ₽/слово
~1200 ₽/страница
с русского на шведский
носителем языка
€0.19/слово
~€50/страница
Эстонский
с эстонского на русский
4.7 ₽/слово
~1175 ₽/страница
с русского на эстонский
русским переводчиком
9 ₽/слово
~2250 ₽/страница
с русского на эстонский
носителем языка
€0.15/слово
~€40/страница
Японский
с японского на русский
5.2 ₽/слово
~1300 ₽/страница
с русского на японский
русским переводчиком
5.5 ₽/слово
~1375 ₽/страница
с русского на японский
носителем языка
$0.2/слово
~$50/страница

Какие медицинские книги переводим?

Принимаем на перевод любые медицинские книги:

Чаще всего на перевод присылают книги в формате pdf, но и с другими (docx, txt и так далее) тоже работаем. Единственное ограничение — не работаем с любыми форматами электронных книг.


Перевод медицинской книги будет организован по проверенной схеме

Разложим весь процесс по шагам:

  1. Оформим заказ: проанализируем книгу и ваш запрос, рассчитаем стоимость заказа.
  2. Подберем переводчика, который обладает знаниями в области медицины и имеет опыт работы с текстами схожей тематики (к примеру, если книга хирургической тематики, подберем специалиста, разбирающегося в хирургии).
  3. Согласуем перевод терминов. Это позволит учесть ваши пожелания к переводу.
  4. Составим график перевода. Разобьем книгу на главы и части и укажем срок сдачи перевода каждого сегмента.
  5. Перевод каждого сегмента перепроверит редактор. Еще при необходимости можем предоставлять вам промежуточные результаты перевода — сможете вносить правки и контролировать процесс.
  6. Оформим. Когда перевод всех частей готов, мы собираем его в единый документ, создаем оглавление, нумеруем страницы и добавляем ссылки.
  7. Итоговый вариант перевода книги проверит корректор. Это позволит исключить ошибки и сохранить одинаковый перевод для одних и тех же терминов.

Далее мы поясним наиболее важные этапы в переводе медицинских книг.


Как подбираем переводчика

Быстро подобрать подходящего переводчика помогает автоматизированный алгоритм, который учитывает:

К нам обратился клиент за переводом книги ветеринарной тематики. Чтобы назначить на проект подходящую пару (переводчик+редактор), предложили клиенту организовать тестовый перевод — разослали трем потенциальным кандидатам без медицинского образования пару страниц текста книги. Ни один из вариантов перевода клиенту не понравился. Тогда мы снова организовали тестовый перевод, но в этот раз подобрали двух переводчиков, разбирающихся в медицине (один из них работал ветеринаром). Результат работы этих специалистов клиенту понравился, заказ был принят в работу. А мы на собственном опыте убедились, что для перевода медицинских книг нужно подбирать разбирающихся в тематике специалистов.
автора цитаты Екатерина Гайдадым - фото

Результат: переведённая нами книга ветеринарной тематики в руках Рона Офри (Ron Ofri) — одного из её соавторов. Правообладатели: Издательство «Бальф»

Кстати, перевод текста этого ролика выполнили тоже мы! Подробнее про перевод видеороликов


Составим глоссарий

Медицинская литература изобилует специфическими терминами, для которых на языке перевода нужно подобрать подходящий эквивалент. Именно поэтому составляем терминологический глоссарий, который позволяет:

Кстати! Если у вас уже есть глоссарий, можете прислать его при оформлении заказа.

Вот пример глоссария, который был составлен на основе списка терминов в конце книги по офтальмологии. Перевод нашего специалиста проверил клиент и внес правки (зачеркнутый текст — вариант переводчика, желтый — исправленный вариант от клиента).

Фрагмент глоссария к медицинской книге по офтальмологии
Пример глоссария к медицинской книге

Учтем ваши пожелания к оформлению

Есть два варианта оформления перевода медицинской книги, расскажем подробнее о каждом.

Упрощенное оформление

Подразумевает, что мы оформим перевод в Word. Иллюстрации и другие графические элементы опустим, но перевод текста на них оформим в виде таблицы соответствий (оригинал-перевод).

Важно! Это оформление включено в стоимость перевода.
Пример упрощенного оформления книги "Основы ветеринарной офтальмологии"
Исходник книги имел оригинальное оформление и иллюстрации
Исходник медицинской книги
В переводе оригинальное оформление было упрощено
Перевод медицинской книги

Оформление один в один с оригиналом

Оплачивается отдельно и подразумевает, что перевод медицинской книги будет оформлен точно так же как и оригинал:

Перевод медицинской книги с версткой один в один с оригиналом пока у нас не заказывали, так как обычно издательства имеют своих специалистов по верстке. Поэтому примеров такого оформления у нас нет.


Кстати, мы переводим и другие медицинские тексты

Переводим:

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод медицинских книг

Сколько слов у меня на странице? И как вы все-таки считаете: по словам или по страницам?

Если ваш документ в формате Microsoft Word, можете увидеть количество слов в нижней информационной строке (если в нем нет нередактируемых изображений с текстом, требующим перевода). Или воспользуйтесь одним из способов подсчета из нашего руководства. Но лучше поручите это нам. Чтобы наглядно продемонстрировать, насколько разным может быть количество слов на странице, мы загрузили для вас несколько отрывков из договоров.

Пример текста, в котором 150 слов
Пример текста, в котором 200 слов
Пример текста, в котором 320 слов
Пример текста, в котором 650 слов

В наших таблицах с ценами указана стоимость перевода за слово и за страницу. Здесь имеется в виду "переводческая" страница, которая насчитывает 250 слов. Мы предпочитаем рассчитывать стоимость, исходя из количества слов, но если страница кажется вам более удобной единицей расчета — мы не против.

Есть ли у вас скидки?

Да, наша компания предоставляет скидки на письменный и устный перевод, также готовы предложить скидку постоянным клиентам или специальные цены для больших заказов.

Скидки на письменный перевод

Личные шаблонные документы

Если нужно перевести большой объем личных шаблонных документов (к таким относятся паспорта, документы об образовании, справки, свидетельства и так далее), то скидка зависит от суммы заказа:

  • от 15 000 до 200 000 рублей — скидка от 3 до 10%;
  • от 200 000 рублей — индивидуальные условия.

Нешаблонные документы

Если нужно перевести большой объем нешаблонных документов (к таким относятся брошюры, каталоги, научные статьи, инструкции и так далее), то скидка зависит от суммы количества слов в исходниках:

  • от 10 000 до 80 000 слов русскоязычным переводчиком — скидка от 2 000 до 10 000 рублей;
  • от 5 000 до 40 000 слов носителем языка — скидка от 2 000 до 10 000 рублей.

На перевод нескольких однотипных нешаблонных документов или повторяющихся фрагментов в тексте предоставим скидку. Ее размер определяется количеством выявленных повторов в исходнике. На перевод шаблонных документов цена фиксированная.

Вот пара примеров однотипных нешаблонных документов:

  • кипрские свидетельства о регистрации, в которых поменялась только дата;
  • два одинаковых объяснительных письма в консульство от разных заявителей, отличающиеся только именами.

Скидки на устный перевод

В случае с устным переводом можем рассмотреть предоставление скидки при длительной работе. Каждый случай рассматривается индивидуально.

Скидки постоянным клиентам

Мы разработали специальную программу лояльности для постоянных клиентов. Участие в ней позволяет получить постоянную скидку в размере 5% на услуги перевода во всех последующих заказах. Условия участия и суть программы сообщаются клиентам при повторном обращении.

Может ли ваше бюро гарантировать, что перевод будет качественным?

К сожалению, мы не можем гарантировать идеальный перевод, но можем продемонстрировать наш подход к делу:

  1. Наша база переводчиков включает в себя специалистов, имеющих дополнительное профильное образование или опыт работы в других сферах. Если нужный специалист недоступен, новый переводчик проходит обязательное тестирование.
  2. При необходимости привлекаем носителей языка
  3. Мы не являемся просто посредником между заказчиком и переводчиком. Сначала документ анализирует менеджер проекта, затем передает разбирающемуся в тематике переводчику, а производственную цепочку завершает вычитка редактором.
  4. Мы пользуемся всеми современными технологиями работы с текстом: инструменты для распознавания сканированных документов, составления терминологических глоссариев, базы переводов, CAT-инструменты (чтобы сохранять переводы и использовать их при работе с такими же текстами, обеспечивать одинаковый перевод одних и тех же терминов, подключать к объемному заказу сразу нескольких специалистов).
Я бы хотел как-то контролировать процесс перевода. Так можно?

Да. Мы можем сдавать перевод поэтапно и отчитываться о проценте его выполнения. Также можем заранее согласовать с вами глоссарий (за отдельную плату).

А вы справитесь с нашей терминологией?

Мы назначим переводчика в соответствии с тематикой вашего документа. Если текст содержит медицинскую терминологию, работать с документом будет разбирающийся в ней переводчик. Также поступаем с юридическими, финансовыми и другими документами.

Если терминология узкоспециализированная, вы можете прислать сопроводительные документы, на которые мы будем опираться при переводе. Также вы можете заказать услугу составления глоссария. Мы подготовим перевод основных терминов и согласуем их с вами до начала работы.

Можно ли оплатить заказ от юрлица?

Да, юридическим лицам выставляем счет (без НДС, так как работаем по УСН — упрощенной системе налогооблажения). По окончании работ предоставляем акт.

Для формирования счета понадобятся реквизиты вашей компании в редактируемом виде. А для быстрого подтверждения заказа — копия платежного поручения.

Посмотреть все вопросы и ответы