Готовый перевод может получить любое лицо. Для этого нужно либо назвать номер заказа, либо указать ФИО человека, оформившего заказ, и владельца документа, либо предъявить подписанный вами договор и подтверждение об оплате.
Перевод медицинской справки всегда осложнен наличием рукописного текста, разнообразных сокращений (в частности, на латыни) и не всегда разборчивых печатей. Но через наших переводчиков прошло множество таких документов, и мы с радостью возьмемся за перевод и вашей справки.
Перевод медицинской справки — цены, скидки, акции
Если ваша медицинская справка занимает 1 страницу, применяется фиксированный тариф. В остальных случаях стоимость перевода рассчитывается по количеству слов.
Медицинская справка на 1 странице
| Иностранный язык | перевод с русского | перевод на русский |
| Азербайджанский | 1300 ₽ | 1200 ₽ |
| Албанский | 1500 ₽ | 1200 ₽ |
| Английский | 1000 ₽ | 1000 ₽ |
| Арабский | 1700 ₽ | 1800 ₽ |
| Армянский | 1300 ₽ | 1100 ₽ |
| Белорусский | 1100 ₽ | 900 ₽ |
| Бенгальский | 1900 ₽ | 1700 ₽ |
| Болгарский | 1000 ₽ | 1000 ₽ |
| Боснийский | 1200 ₽ | 1100 ₽ |
| Венгерский | 2500 ₽ | 1700 ₽ |
| Вьетнамский | 1900 ₽ | 1800 ₽ |
| Греческий | 1900 ₽ | 1800 ₽ |
| Грузинский | 1100 ₽ | 1100 ₽ |
| Дари | 2400 ₽ | 2100 ₽ |
| Датский | 1700 ₽ | 1400 ₽ |
| Иврит | 2000 ₽ | 2800 ₽ |
| Индонезийский | 2300 ₽ | 2100 ₽ |
| Исландский | 7300 ₽ | 5000 ₽ |
| Испанский | 1100 ₽ | 1100 ₽ |
| Итальянский | 1100 ₽ | 1100 ₽ |
| Казахский | 1100 ₽ | 1100 ₽ |
| Киргизский | 1100 ₽ | 1100 ₽ |
| Китайский | 1400 ₽ | 1400 ₽ |
| Корейский | 2000 ₽ | 1600 ₽ |
| Кхмерский | 2800 ₽ | 2000 ₽ |
| Латышский | 1400 ₽ | 1200 ₽ |
| Литовский | 1400 ₽ | 1200 ₽ |
| Македонский | 1800 ₽ | 1600 ₽ |
| Малайский | 2300 ₽ | 2100 ₽ |
| Маратхи | 4800 ₽ | 4600 ₽ |
| Молдавский | 1100 ₽ | 1000 ₽ |
| Монгольский | 1700 ₽ | 1500 ₽ |
| Немецкий | 1100 ₽ | 1000 ₽ |
| Нидерландский | 1200 ₽ | 1200 ₽ |
| Норвежский | 1800 ₽ | 1800 ₽ |
| Персидский | 2300 ₽ | 2100 ₽ |
| Польский | 1400 ₽ | 1200 ₽ |
| Португальский | 1300 ₽ | 1300 ₽ |
| Пушту | 2400 ₽ | 2100 ₽ |
| Румынский | 1100 ₽ | 1000 ₽ |
| Сербский | 1200 ₽ | 1200 ₽ |
| Словацкий | 1500 ₽ | 1300 ₽ |
| Словенский | 1300 ₽ | 1100 ₽ |
| Таджикский | 1200 ₽ | 1100 ₽ |
| Тайский | 2300 ₽ | 1900 ₽ |
| Турецкий | 1400 ₽ | 1400 ₽ |
| Туркменский | 1300 ₽ | 1300 ₽ |
| Узбекский | 1200 ₽ | 1100 ₽ |
| Украинский | 1100 ₽ | 900 ₽ |
| Урду | 2400 ₽ | 2100 ₽ |
| Финский | 2100 ₽ | 2000 ₽ |
| Французский | 1100 ₽ | 1000 ₽ |
| Хинди | 2400 ₽ | 2100 ₽ |
| Хорватский | 1200 ₽ | 1100 ₽ |
| Черногорский | 1200 ₽ | 1100 ₽ |
| Чешский | 1600 ₽ | 1300 ₽ |
| Шведский | 1400 ₽ | 1300 ₽ |
| Эстонский | 1500 ₽ | 1200 ₽ |
| Японский | 1700 ₽ | 1500 ₽ |
Заверим перевод справки со скидкой, если документов несколько
Переведенную медицинскую справку можно заверить нотариально или печатью бюро. Если у вас несколько документов, заверение будет дешевле.
| Тип заверения | Стоимость за документ |
|---|---|
| Нотариальное заверение перевода в Москве |
800 ₽
600 ₽ со скидкой
|
| Электронное нотариальное заверение перевода в Москве |
1000 ₽
800 ₽ со скидкой
|
| Заверение перевода печатью бюро в Москве |
100 ₽
50 ₽ со скидкой
|
| Заверение перевода печатью бюро в Москве |
50 ₽
25 ₽ со скидкой
|
Дополнительные услуги:
- Снятие нотариальной копии в Москве — 150 ₽/страница
- Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
— 50 ₽/документ до 10 страниц
— 100 ₽/документ на 11-20 страниц
— 150 ₽/документ на 21-30 страниц
Как будет выглядеть перевод медицинской справки с печатью бюро
Оформили перевод справки близко к оригиналу: сохранили расположение текста, оформление данных в виде таблиц и так далее. При заверении печатью бюро сделали следующее:
- Указали, с какого языка и на какой выполнен перевод.
- Поставили печать бюро на каждой странице, так как это было прописано в требованиях учреждения, запрашивающего перевод.
- Указали конец перевода на английском языке, оставили данные компании.
- Поставили печать и подпись генерального директора на последнем листе.
Перевод медицинской справки — сроки
Срок выполнения перевода медицинской справки зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:
- загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
- тематика документа: на сложную тематику (например, медицинскую) может понадобиться больше времени;
- сложность оформления: если нужно оформить перевод один в один с оригиналом, потребуется больше времени;
- дополнительные услуги: если нужны нотариальное заверение перевода, апостиль, легализация или что-то еще, срок может быть увеличен.
| Объем документа* | Срок выполнения перевода |
|---|---|
| до 10 страниц | 1-2 рабочих дня |
| от 10 страниц и более | от 3-х рабочих дней |
Чтобы узнать точный срок перевода медицинской справки, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.
Отправить на оценкуНазначим переводчика, уже переводившего медицинские справки
Даже для перевода справок мы привлекаем переводчиков, специализирующихся на медицине.
Может показаться, что медицинская справка не такой уж и сложный документ (как результаты обследования, например). Это не так. Справка может содержать медицинские термины на латыни, неразборчивый рукописный текст и аббревиатуры, расшифровывать которые мы доверяем только переводчикам, подкованным в медицине.
Среди наших сотрудников есть переводчики, получившие дополнительную медицинскую специализацию. Более того, мы ведем статистику в нашей системе обработки заказов. Когда поступает новый заказ, и мне нужно назначить переводчика, система покажет, какой из подходящих переводчиков уже переводил медицинские справки и получил минимум замечаний от редактора. Так мы следим за тем, чтобы переводчики работали именно с теми тематиками, в которых наиболее сильны.
Разберем рукописный текст, печати и штампы
Мы переводим любые медицинские справки. Если скан хороший, с переводом текста проблем не возникнет.
Обилие печатей, штампов, рукописный текст — обычное дело для медицинской справки. Мы переводим абсолютно весь текст, если он хорошо различим.
Часто задаваемые вопросы, тема — перевод медицинской справки
В России переводчикам и бюро переводов не выдаются лицензии. Поэтому перевод не считается официальным до тех пор, пока он не будет заверен нотариусом. Нотариусы могут заверить перевод, только если они зарегистрировали переводчика в своем реестре (по номеру диплома). Поэтому единственный документ, который требуется переводчику для работы, – переводческий диплом. Дипломы у наших переводчиков есть.
Да, если перевод не требуется подшивать к оригиналам или к нотариально заверенным копиям оригиналов (уточните об этом в учреждении, запрашивающем перевод). Если что-то из этого требуется, нам понадобятся исходники (но если заказ срочный, можно сначала отправить нам сканы для перевода, а позднее подвезти оригиналы в офис). Также желательно подготовить сканы хорошего качества, в высоком разрешении, без посторонних предметов и пальцев в кадре. Так документ будет выглядеть презентабельнее и не смутит принимающую сторону.