Перевод листка нетрудо­способности

Группы, к которым относится документ: медицинские документы, личные

Разберем рукописный текст и тусклые печати, справимся с медицинской терминологией и переведем листок нетрудоспособности за 1-2 дня. Перевод можно заверить нотариально или печатью бюро.

Заказать перевод


Сколько стоит перевод

Листок нетрудоспособности — шаблонный документ, поэтому на его перевод установлен фиксированный тариф.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.

Листок нетрудо­способности (больничный лист)

Иностранный язык перевод с русского перевод на русский
Азербайджанский 2100 ₽ 3600 ₽
Албанский 2400 ₽ 3500 ₽
Английский 1400 ₽ 1800 ₽
Арабский 2900 ₽ 5400 ₽
Армянский 2200 ₽ 1800 ₽
Белорусский 1600 ₽ 1500 ₽
Бенгальский 2800 ₽ 2600 ₽
Болгарский 1600 ₽ 3000 ₽
Боснийский 1900 ₽ 3300 ₽
Венгерский 4100 ₽ 5000 ₽
Вьетнамский 2800 ₽ 2800 ₽
Греческий 3100 ₽ 5500 ₽
Грузинский 1800 ₽ 1800 ₽
Дари 3500 ₽ 3300 ₽
Датский 2700 ₽ 4300 ₽
Иврит 3300 ₽ 8300 ₽
Индонезийский 3300 ₽ 3300 ₽
Исландский 11900 ₽ 14900 ₽
Испанский 2100 ₽ 2100 ₽
Итальянский 2100 ₽ 2100 ₽
Казахский 1800 ₽ 3400 ₽
Киргизский 1700 ₽ 3200 ₽
Китайский 2900 ₽ 2700 ₽
Корейский 3200 ₽ 4800 ₽
Кхмерский 4000 ₽ 3000 ₽
Латышский 2200 ₽ 3600 ₽
Литовский 2300 ₽ 3600 ₽
Македонский 2100 ₽ 3900 ₽
Малайский 3300 ₽ 3300 ₽
Маратхи 7000 ₽ 7000 ₽
Молдавский 1800 ₽ 1700 ₽
Монгольский 2700 ₽ 4500 ₽
Немецкий 1800 ₽ 1900 ₽
Нидерландский 2000 ₽ 3700 ₽
Норвежский 2900 ₽ 5300 ₽
Персидский 3800 ₽ 6400 ₽
Польский 2300 ₽ 3700 ₽
Португальский 2600 ₽ 2500 ₽
Пушту 3500 ₽ 3300 ₽
Румынский 1800 ₽ 1700 ₽
Сербский 1900 ₽ 3600 ₽
Словацкий 2400 ₽ 3800 ₽
Словенский 2100 ₽ 3400 ₽
Таджикский 1900 ₽ 3200 ₽
Тайский 3400 ₽ 3000 ₽
Турецкий 2300 ₽ 4300 ₽
Туркменский 2200 ₽ 4000 ₽
Узбекский 1900 ₽ 3200 ₽
Украинский 1600 ₽ 1500 ₽
Урду 3500 ₽ 3300 ₽
Финский 2500 ₽ 3000 ₽
Французский 1800 ₽ 1900 ₽
Хинди 3500 ₽ 3300 ₽
Хорватский 1900 ₽ 3300 ₽
Черногорский 1900 ₽ 3200 ₽
Чешский 2600 ₽ 2200 ₽
Шведский 2300 ₽ 4000 ₽
Эстонский 2500 ₽ 2100 ₽
Японский 2400 ₽ 2300 ₽

Перевод листка нетрудоспособности — сроки

При обычной загрузке бюро перевод листка нетрудоспособности займет 1-2 рабочих дня.

В большинстве случаев вы получите перевод на следующий рабочий день, даже если нужны услуги заверения. Более долгий срок назначаем только в случаях повышенного спроса. Если нужно быстрее, предложим срочный перевод по повышенному тарифу.
автора цитаты Екатерина Гайдадым - фото

Чтобы узнать точный срок перевода листка нетрудоспособности, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

Перевод больничного можно заверить

Обязательно уточните, нужно ли заверить перевод. Примеры из нашей практики:

  • иностранным работодателям редко нужно заверение (ну или достаточно печати бюро переводов);
  • страховые компании чаще требуют нотариальный перевод.
Тип заверения Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Москве
800
600со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
живая подпись и печать
100
50со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
факсимильные печать и подпись
50
25со скидкой

Дополнительные услуги:

  • Снятие нотариальной копии в Москве — 150 ₽/страница
  • Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
    50 ₽/документ до 10 страниц
    100 ₽/документ на 11-20 страниц
    150 ₽/документ на 21-30 страниц
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.

Как будет выглядеть перевод листка нетрудоспособности с печатью бюро

К сожалению, на данный момент у нас нет примера перевода нотариально заверенного листка нетрудоспособности.Поэтому покажем образец перевода только с печатью бюро.

Оформили перевод листа близко к оригиналу: сохранили расположение текста, разделительные линии, выделения жирным и так далее. При заверении печатью бюро сделали следующее:

  1. Указали, с какого языка и на какой выполнен перевод. В данном случае надпись сделана на двух языках: русском (язык оригинала) и португальском (язык перевода).
  2. Поставили печать бюро на каждой странице, так как это было прописано в требованиях учреждения, запрашивающего перевод.
  3. Указали конец перевода на португальском языке, оставили данные компании.
  4. Поставили печать и подпись генерального директора на последнем листе.
Оригинал листка нетрудоспособности на русском
Оригинал листка нетрудоспособности на русском
Перевод листка нетрудоспособности с русского на португальский (страница 1)
перевод листа нетрудоспособности с русского на португальский заверенный печатью бюро, страница 1
Перевод листка нетрудоспособности с русского на португальский (страница 2)
перевод листа нетрудоспособности с русского на португальский заверенный печатью бюро, страница 2

Перевод рукописного текста, печатей и штампов

По возможности расшифруем и переведем весь рукописный текст, печати и штампы.

Переведем не только впечатанный в ячейки текст (его прочитать несложно), но и написанный от руки врачом. Печати и штампы тоже переведем. Если текст совсем не разобрать, отметим в переводе, что в этом месте текст неразборчив. Не пугайтесь, так принято.

Фрагмент белорусского листка нетрудоспособности с обилием рукописного текста и печатей
перевод рукописного текста и печатей в листке нетрудоспособности (исходник)
Фрагмент перевода этого листка (все удалось расшифровать)
перевод рукописного текста и печатей в листке нетрудоспособности (результат)

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод листка нетрудо­способности

Можно ли сначала получить перевод, а оплатить потом?

С физическими лицами мы работаем на условиях 100% предоплаты. Частичная предоплата и оплата по факту возможны только при заключении договора с юридическим лицом.

Какие документы считаются шаблонными?

Мы считаем документ шаблонным, если:

  • объем текстового содержания известен и несильно варьируется от документа к документу;
  • документ оформляется всегда одним образом.

На перевод таких документов у нас установлен фиксированный тариф. С ним можно ознакомиться в таблице расценок, выбрав нужный вам язык в каталоге.

Договор был заключен на мое имя. Может ли кто-то вместо меня забрать готовый перевод?

Готовый перевод может получить любое лицо. Для этого нужно либо назвать номер заказа, либо указать ФИО человека, оформившего заказ, и владельца документа, либо предъявить подписанный вами договор и подтверждение об оплате.

Обязательно ли забирать заказ лично? Есть ли у вас доставка?

Мы можем доставить перевод по любому адресу. Чтобы документы не потерялись, доставим их с курьером. Подробнее о доставке

Есть ли у вашего бюро лицензия? Как я пойму, что у вас есть право делать переводы?

В России переводчикам и бюро переводов не выдаются лицензии. Поэтому перевод не считается официальным до тех пор, пока он не будет заверен нотариусом. Нотариусы могут заверить перевод, только если они зарегистрировали переводчика в своем реестре (по номеру диплома). Поэтому единственный документ, который требуется переводчику для работы, – переводческий диплом. Дипломы у наших переводчиков есть.

Какую печать лучше поставить: вашу или нотариуса?

Эту информацию лучше узнать в учреждении, куда вы собираетесь подавать перевод. Обычно вид заверения указан в требованиях к переводу. Если ничего не указано, перевод можно не заверять или заверить печатью бюро (если хотите подстраховаться).

Для более весомой подстраховки можно сделать все по максимуму: нотариальный перевод, сшитый с нотариальной копией оригинала. Но чтобы избежать лишних процедур и дополнительных затрат, рекомендуем все же получить точный ответ на вопрос о заверении у принимающей стороны.

Вы спрашиваете у меня, к чему нужно подшить перевод. Что это значит и какой вариант выбрать?

Если перевод заверяется нотариально, обязательное условие — подшить его к исходному документу. Таким документом может быть оригинал, ксерокопия оригинала или нотариальная копия оригинала (последнее актуально, если копию можно заверить в стране выдачи документа).

Чтобы сделать правильный выбор, надежнее всего уточнить этот вопрос у принимающей стороны. Требования разнятся от учреждения к учреждению, поэтому мы не даем четких рекомендаций. Если у вас нет возможности самостоятельно выяснить этот момент, мы бы посоветовали перевод на иностранные языки подшивать к нотариальной копии документа, а перевод на русский — к оригиналу.

Также подумайте, нет ли в планах легализовать или апостилировать документ. Тогда следует сразу сшить перевод с нотариальной копией. К оригиналу нужно подшить, если планируете обращаться к нотариусу за нотариальными копиями с нашего перевода.

К заверению печатью бюро переводов нет таких жестких требований. Некоторые учреждения, особенно при онлайн подаче, могут принять перевод даже без подшивки к чему-либо при условии, что оригинал загружен отдельным файлом. Даже если вы ошибетесь с выбором, ненотариальный перевод можно легко и быстро перезаверить.

Посмотреть все вопросы и ответы

Точная стоимость — сразу!

Отвечаем на запросы в течение 1 часа и сразу сообщаем точную стоимость, которая не изменится.

Все цены на перевод Скидка на повторы

Удобные способы оплаты

Физическим лицам:

  • картой на сайте
  • сбербанк-онлайн
  • электронные кошельки
  • PayPal
  • наличные

Юридическим лицам:

  • безналичный расчет
  • отсрочка платежа
  • договор и оплата раз в месяц

Онлайн, офис в Москве или доставка

Перевод можно заказать и получить онлайн. Но если нужно привезти оригинал документа или проконсультироваться лично, ждем вас в офисе.

Заверенные переводы можно также забрать в одном из филиалов в Москве по предварительной записи.

Есть доставка (СДЭК и Dostavista)

Как проехать Доставка перевода

Гарантия качества

Умеем нести ответственность за переводы. Что-то не понравилось? Обязательно сообщите — разберемся в ситуации.

Бесплатно исправим, если ошиблись. Внесем ваши корректировки в итоговый текст перевода для заверения, если это не противоречит закону.

Что мы делаем, если перевод не понравился
Итак, вам нужен перевод. Что делать дальше?

Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.