Перевод технического паспорта

Группы, к которым относится документ: технические, отчеты

Выполним перевод технического паспорта с привлечением переводчика, который разбирается в тематике, и редактора. Предложим два вида оформления перевода: упрощенное или полностью повторяющее оригинал. При переводе комплекта однотипных паспортов сделаем скидку на повторы.

Заказать перевод


Перевод технического паспорта — цена

Технические паспорта оформляются не по шаблону, поэтому стоимость перевода рассчитывается по количеству слов в исходном тексте. Если в паспорте много повторяющегося текста, предложим скидку на его перевод до 60%.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
Английский
С английского на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
носителем языка
$0.13/слово
~$30/страница
Китайский
С китайского на русский
4.5 ₽/слово
~1125 ₽/страница
С русского на китайский
русским переводчиком
5 ₽/слово
~1250 ₽/страница
С русского на китайский
носителем языка
$0.05/слово
~$10/страница

Перевод технического паспорта — сроки

Срок выполнения перевода технического паспорта зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:

  • загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
  • тематика документа: на сложную тематику (например, медицинскую) может понадобиться больше времени;
  • сложность оформления: если нужно оформить перевод один в один с оригиналом, потребуется больше времени;
  • дополнительные услуги: если нужны нотариальное заверение перевода, апостиль, легализация или что-то еще, срок может быть увеличен.
Объем документа* Срок выполнения перевода
до 10 страниц 1-2 рабочих дня
от 10 страниц и более от 3-х рабочих дней
*если на одной странице не более 200-250 слов
Кстати! Если предложенные сроки вам не подходят, в некоторых случаях можем предложить срочный перевод за дополнительную плату.

Чтобы узнать точный срок перевода технического паспорта, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

Знаем, как правильно переводить сложные термины

Для перевода технических паспортов назначим переводчика, который уже работал с подобными документами, знаком с тематикой. Его перевод дополнительно проверит редактор (от редактора можно отказаться, если перевод нужен быстро, а наличие опечаток и мелких ошибок не играет большой роли).

Если технических паспортов много или для терминов нужен заранее утвержденный перевод, составим глоссарий. Вы тоже можете иметь к нему доступ, вносить правки, задавать вопросы переводчикам. Глоссарий позволит:

  • использовать утвержденные ранее термины во всех будущих переводах;
  • подключать к работе сразу нескольких переводчиков, если перевод нужен срочно.
Обычно техпаспорта нам присылают в комплекте с руководством по эксплуатации. В таком случае техническому переводчику не составит труда самостоятельно подобрать корректные термины, так как есть оригинальное руководство с подробным разъяснением ключевых моментов. Исполнитель без опыта в тематике всегда рискует запутаться в большом объеме узкоспециализированного материала.
автора цитаты Инга Власихина - фото
Инга Власихина
переводчик, редактор

Однотипные паспорта = повторы, а повторы = скидка

Если у вас несколько технических паспортов, оформленных по одинаковой форме, учтем повторы и сделаем скидку!

С помощью специальных программ проанализируем материал в нескольких документах и определим повторы. При переводе текста сделаем скидку на повторы и сэкономим время за счет сокращения объема работы.

Важно! Для учета повторов нам понадобится паспорт в редактируемом docx или pdf формате. В других случаях без предварительной разверстки (а это будет стоить дороже) мы не сможем применить программы для подсчета повторов.

Просто расскажу об одном из заказов. Мы получили на перевод с русского на английский комплект из 17 технических паспортов от одного производителя. Суммарно на 12 719 слов во всех документах. Но оформление документов было схожим, по содержанию отличались только конкретные блоки. Некоторые паспорта и вовсе оказались почти идентичными, были небольшие различия по отдельным характеристикам. Исходники были редактируемыми, поэтому легко прогнали их через программу. Вышло 7 368 слов с учетом повторов.

Если бы высчитать повторы не смогли, перевод вышел на 40700 ₽. С поправкой на них, 30420 ₽ с учетом работы редактора. Кроме того, мы потратили гораздо меньше времени и клиент получил перевод быстрее.

автора цитаты Наталья Анкудинова - фото
Наталья Анкудинова
менеджер, редактор

Предложим два варианта оформления на выбор

Выбор оформления зависит от того, в каком виде мы получаем на перевод технический паспорт. Если это обыкновенный текстовый документ без каких-то сложных элементов, в котором весь текст можно заменить, перевод будет оформлен идентично, за оформление дополнительно платить не придется. Если паспорт в виде скана, фотографии или в другом нередактируемом формате, мы предложим 2 варианта:

  • упрощенное оформление без доплаты;
  • идентичное оформление с доплатой.
Приведу в пример два заказа, в которых нужно было оформить перевод один в один с оригиналом. В одном заказе был нередактируемый формат, множество сложных графических элементов и платные шрифты. Страшный сон любого верстальщика. Конечно, идеально, если нужные шрифты присылают вместе с документом, но такое бывает редко. Обычно мы просто подбираем похожие, но бесплатные. Остальное оформление тоже требует вмешательства верстальщика, поэтому оплачивается дополнительно. Примеры того, сколько может стоить верстка различных элементов, мы собрали в статье. А вот второй пример — когда я получил заказ на верстку, но быстро понял, что весь текст редактируется, подсказал переводчику, как это делается, обошлись без дополнительных услуг.
автора цитаты Руслан Шкарбан - фото
Руслан Шкарбан
дизайнер-верстальщик, разработчик

Упрощенное оформление

Если к оформлению нет особых пожеланий, то мы оформим перевод в упрощенном виде:

  • сохраним расположение заголовков и абзацев;
  • повторим оригинальное начертание шрифтов;
  • отметим расположение подписей, печатей и штампов, расшифруем их содержание;
  • упраздним сложную графику, месторасположение значимых элементов отметим в виде краткого пояснения.

В этом примере мы максимально упростили перевод: отказались от чертежей, перенесли печати и штампы с сохранением примерного расположения, перевели текст.

Оригинал технического паспорта
Пример перевода техпаспорта
Упрощенное оформление перевода
Упрощенное оформление перевода:

Оформление "один в один"

Если вам нужен перевод технического паспорта с сохранением вида всех чертежей, схем и других графических элементов, привлечем к работе верстальщика, который:

  • подберет максимально похожее семейство шрифтов и их размер;
  • воспроизведет оригинальное расположение элементов на странице;
  • изящно вставит переведенный текст на изображения.

Вот пример того, как мы оформили не только текст и общую структуру документа, но и заменили весь текст на изображениях и чертежах так, чтобы он максимально повторял оригинал.

Оригинал технической документации вакуумного шприца
Оригинал технической документации, вакуумный шприц
Перевод технической документации вакуумного шприца
Перевод технической документации, вакуумный шприц

Заверим комплект паспортов со скидкой

Если нужно заверить одновременно несколько переводов, каждый документ заверяется по отдельности. Но работать сразу с комплектом проще, поэтому вы получите скидку на второй и все последующие документы из набора.

Кстати! Заверение технических паспортов требуется не всегда. Это нужно, например, для таможни, в таком случае достаточно заверительной надписи с печатью бюро. Но мы рекомендуем заранее уточнить этот момент в учреждении, которое запрашивает перевод.
Тип заверения Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Москве
800
600со скидкой
Электронное нотариальное заверение перевода в Москве
1000
800со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
100
50со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
50
25со скидкой

Дополнительные услуги:

  • Снятие нотариальной копии в Москве — 150 ₽/страница
  • Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
    50 ₽/документ до 10 страниц
    100 ₽/документ на 11-20 страниц
    150 ₽/документ на 21-30 страниц
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод технического паспорта

Можно ли оплатить заказ от юрлица?

Да, юридическим лицам выставляем счет (без НДС, так как работаем по УСН — упрощенной системе налогооблажения). По окончании работ предоставляем акт.

Для формирования счета понадобятся реквизиты вашей компании в редактируемом виде. А для быстрого подтверждения заказа — копия платежного поручения.

Можно ли сначала получить перевод, а оплатить потом?

С физическими лицами мы работаем на условиях 100% предоплаты. Частичная предоплата и оплата по факту возможны только при заключении договора с юридическим лицом.

Есть ли у вас скидки?

Да, наша компания предоставляет скидки на письменный и устный перевод, также готовы предложить скидку постоянным клиентам или специальные цены для больших заказов.

Скидки на письменный перевод

Личные шаблонные документы

Если нужно перевести большой объем личных шаблонных документов (к таким относятся паспорта, документы об образовании, справки, свидетельства и так далее), то скидка зависит от суммы заказа:

  • от 15 000 до 200 000 рублей — скидка от 3 до 10%;
  • от 200 000 рублей — индивидуальные условия.

Нешаблонные документы

Если нужно перевести большой объем нешаблонных документов (к таким относятся брошюры, каталоги, научные статьи, инструкции и так далее), то скидка зависит от суммы количества слов в исходниках:

  • от 10 000 до 80 000 слов русскоязычным переводчиком — скидка от 2 000 до 10 000 рублей;
  • от 5 000 до 40 000 слов носителем языка — скидка от 2 000 до 10 000 рублей.

На перевод нескольких однотипных нешаблонных документов или повторяющихся фрагментов в тексте предоставим скидку. Ее размер определяется количеством выявленных повторов в исходнике. На перевод шаблонных документов цена фиксированная.

Вот пара примеров однотипных нешаблонных документов:

  • кипрские свидетельства о регистрации, в которых поменялась только дата;
  • два одинаковых объяснительных письма в консульство от разных заявителей, отличающиеся только именами.

Скидки на устный перевод

В случае с устным переводом можем рассмотреть предоставление скидки при длительной работе. Каждый случай рассматривается индивидуально.

Скидки постоянным клиентам

Мы разработали специальную программу лояльности для постоянных клиентов. Участие в ней позволяет получить постоянную скидку в размере 5% на услуги перевода во всех последующих заказах. Условия участия и суть программы сообщаются клиентам при повторном обращении.

Задать вопрос нам или посмотреть все вопросы и ответы

Последние выполненные переводы

13.11.2025
Белорусский → Русский6750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
13.11.2025
Литовский → Русский750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
13.11.2025
Английский → Русский1750 слов
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения
09.11.2025
Узбекский → Русский7500 слов
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения
31.10.2025
Группа документов: Технические
Русский → Болгарский19250 слов
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения
20.10.2025
Группа документов: Отчеты
Английский → Русский15500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
20.10.2025
Белорусский → Русский6000 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
19.10.2025
Группа документов: Технические
Болгарский → Русский13750 слов
Получение в филиале "Автозаводская" в Москве
Заверение: нотариальное
19.10.2025
Группа документов: Технические
Русский → Белорусский20750 слов
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения
18.10.2025
Арабский → Русский4250 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
18.10.2025
Французский → Русский1250 слов
Получение в филиале "Кузнецкий мост" в Москве
Перевод без заверения
14.10.2025
Группа документов: Отчеты
Русский → Английский17250 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
12.10.2025
Китайский → Русский3750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
11.10.2025
Немецкий → Русский2750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
11.10.2025
Русский → Болгарский3000 слов
Доставка по адресу в Москве
Заверение: нотариальное
10.10.2025
Армянский → Русский3000 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
09.10.2025
Группа документов: Отчеты
Русский → Английский15750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
08.10.2025
Группа документов: Отчеты
Армянский → Русский21250 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное

354 отзывa в справочниках и социальных сетях на бюро переводов в Москве

Отзывы помогают вам выбрать подходящее бюро, а нам — стать лучше! У нас есть страницы в справочных системах Яндекса, Гугла и 2ГИС, а также в социальных сетях Вконтакте и Фейсбук. Узнайте, что другие люди думают о нашей работе.


Точная стоимость — сразу!

Отвечаем на запросы в течение 1 часа и сразу сообщаем точную стоимость, которая не изменится.

Все цены на перевод Скидка на повторы

Удобные способы оплаты

Физическим лицам:

  • картой на сайте
  • сбербанк-онлайн
  • электронные кошельки
  • USDT, Bitcoin
  • наличные

Юридическим лицам:

  • безналичный расчет
  • отсрочка платежа
  • договор и оплата раз в месяц

Онлайн, офис в Москве или доставка

Перевод можно заказать и получить онлайн. Но если нужно привезти оригинал документа или проконсультироваться лично, ждем вас в офисе.

Заверенные переводы можно также забрать в одном из филиалов в Москве по предварительной записи.

Есть доставка (СДЭК и Dostavista)

Как проехать Доставка перевода

Гарантия качества

Умеем нести ответственность за переводы. Что-то не понравилось? Обязательно сообщите — разберемся в ситуации.

Бесплатно исправим, если ошиблись. Внесем ваши корректировки в итоговый текст перевода для заверения, если это не противоречит закону.

Что мы делаем, если перевод не понравился
Итак, вам нужен перевод. Что делать дальше?

Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.