Перевод чертежей

Группы, к которым относится документ: технические

Убьем сразу двух зайцев: грамотно переведем текст на нужный язык и сверстаем в подходящем формате (в том числе в AutoCAD). Присылайте чертеж на оценку, все остальное мы возьмем на себя.

Заказать перевод


Перевод чертежей — цена

Стоимость зависит от количества слов в исходном чертеже, возможности редактирования текста и пожеланий по окончательному оформлению. Отправьте чертеж на оценку и получите точную стоимость перевода в течение часа. Также можно рассчитать примерную стоимость по указанным ниже тарифам.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
Английский
С английского на русский
3.6 ₽/слово
~900 ₽/страница
С русского на английский
русским переводчиком
3.6 ₽/слово
~900 ₽/страница
С русского на английский
носителем языка
$0.13/слово
~$30/страница
Китайский
С китайского на русский
5.1 ₽/слово
~1275 ₽/страница
С русского на китайский
русским переводчиком
5.7 ₽/слово
~1425 ₽/страница
С русского на китайский
носителем языка
$0.26/слово
~$70/страница

Перевод чертежа — сроки

Срок выполнения перевода чертежа зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:

  • загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
  • тематика документа: на сложную тематику (например, медицинскую) может понадобиться больше времени;
  • сложность оформления: если нужно оформить перевод один в один с оригиналом, потребуется больше времени;
  • дополнительные услуги: если нужны нотариальное заверение перевода, апостиль, легализация или что-то еще, срок может быть увеличен.
Объем документа* Срок выполнения перевода
до 10 страниц 1-2 рабочих дня
от 10 страниц и более от 3-х рабочих дней
*если на одной странице не более 200-250 слов
Кстати! Если предложенные сроки вам не подходят, в некоторых случаях можем предложить срочный перевод за дополнительную плату.

Чтобы узнать точный срок перевода чертежа, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

Закроем вопрос не только с переводом, но и с оформлением

Текстом чертежа займутся специально подобранные переводчики, а для оформления перевода "один в один" с исходником подключим верстальщиков. Если важна только текстовая часть, выбирайте упрощенное оформление.

Подберем подходящего переводчика

Бюро имело дело с большинством видов чертежей. Регулярно переводим:

  • архитектурно-строительные чертежи;
  • монтажно-технологические схемы;
  • планы расположения оборудования;
  • принципиальные электрические схемы;
  • чертежи систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха.
Для неспециализированных текстов подойдут переводчики, которые разбираются в 4-5 тематиках. С чертежами другая ситуация. Отзывы клиентов показывают, что перевод не вызывает никаких вопросов, когда удается подобрать переводчика с узкой специализацией и наладить диалог с инженером, то есть конечным потребителем. Обратная связь помогает справиться со сложной терминологией, даже если узкоспециализированного переводчика найти не удалось.
автора цитаты Наталья Анкудинова - фото
Наталья Анкудинова
менеджер, редактор

Составим таблицу соответствия терминов

Сначала извлекаем текст из чертежа и анализируем терминологию, только потом начинаем переводить.

Это делается, чтобы ничего не пропустить и не перепутать. Размер чертежей сильно варьируется, поэтому совершить ошибку в переводе терминов, находящихся в разных местах, несложно, если не подготовить таблицу соответствий заранее. Таблица помогает отслеживать возможные пропуски, а также облегчает восприятие, если клиент желает согласовать терминологию.

Кстати! Качество перевода будет выше, если вы выделите человека для небольших консультаций по терминологии. Тогда переводчикам будет проще подобрать правильные переводческие эквиваленты. Например, это касается сокращений, работа с которыми описана в нашем кейсе о том, что учитывается при переводе чертежей в первую очередь
Фрагмент таблицы соответствий
Frame lengthДлина рамы
Weighbridge lengthДлина модуля весов
Only for offer calculationДля расчета коммерческого предложения
Weighbridge assemblyМодуль весов в сборе
End unit frame assemblyРама крайнего модуля в сборе
Truck scale scalexАвтомобильные весы Scalex
Two module unit, ENДвухмодульная конструкция, EN

Оформим в любом формате, учтем пожелания

В процессе участвуют не только переводчики, но и верстальщики, поэтому нас не пугают чертежи в разных форматах (pdf, jpg, tiff, dwg).

Вот 2 варианта оформления переведенных чертежей:

  • просто перевод без верстки (оформляется в текстовом редакторе в виде пояснений к чертежу);
  • оформление один в один с оригиналом (как отдельным чертежом, так и путем добавления нового языка в исходник). Подробнее о верстке "один в один"

Также учтем пожелания по оформлению переведенного чертежа (для соответствия правилам, принятым в конкретной стране).

Верстка чертежей — процесс особенный. Сначала я "вытаскиваю" текст в Word или Excel, передаю переводчикам в работу, затем "вставляю" его обратно в чертеж, подбирая сам шрифт и его размер. Для отсканированных чертежей еще приходится подбирать фон в тон всему чертежу. Из-за того, что чертежи приходят в самых разных форматах, софт подбирается индивидуально, но чаще всего я работаю с Adobe Illustrator, Adobe Acrobat PRO, Adobe Photoshop, AutoCAD.
автора цитаты Дарья Можейко - фото
Дарья Можейко
дизайнер-верстальщик

Примеры оформления переведенных чертежей

Перевод оформлен отдельным (новым) файлом, сверстан идентично оригиналу
оформление перевода чертежа отдельным файлом
Перевод оформлен в исходнике, сверстан близко к оригиналу
оформление перевода чертежа прямо в исходнике
Верстка не нужна, поэтому перевод оформлен в виде таблицы соответствий
оформление перевода чертежа в виде таблицы соответствий

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод чертежей

Можно ли оплатить заказ от юрлица?

Да, юридическим лицам выставляем счет (без НДС, так как работаем по УСН — упрощенной системе налогооблажения). По окончании работ предоставляем акт.

Для формирования счета понадобятся реквизиты вашей компании в редактируемом виде. А для быстрого подтверждения заказа — копия платежного поручения.

Есть ли у вас ограничение по минимальному заказу?

Минимальный заказ на устный перевод – 4 часа (в редких случаях – 1-2 часа). Подробнее об устном переводе

Минимальный заказ на письменный перевод документов — 250 слов, но не менее 1000 рублей за весь заказ (без учета стоимости заверения и доставки, если они требуются). Подробнее о переводе документов

Кстати! Необязательно, чтобы 250 слов было в одном документе. Если у вас несколько документов одной тематики, то можем суммировать слова. К примеру, в одном документе 200 слов, в другом — 50 слов; всего 250 слов.
Но есть ограничение на языковую пару: одна пара = 250 слов. Например, стоимость перевода одного и того же документа объемом менее 250 слов сразу на три разных языка будет рассчитана так: три раза по 250*стоимость перевода одного слова на выбранный язык.

Ограничения на минимальный заказ по переводу видеороликов обозначили на отдельной странице

Насколько быстро вы переводите?

Сроки выполнения перевода зависят от многих факторов: типа текста, языка, тематики, сложности, оформления документа и так далее. Лучше всего, если над переводом работает 1 переводчик, но тогда скорость перевода обычно не превышает 2000 слов в день.

Если по условиям заказа работу переводчика проверяет редактор, он может обработать до 5 000 слов в рабочий день.

Если перевод срочный или необходимо перевести сразу несколько документов, мы формируем команду переводчиков и можем значительно ускорить перевод без потери качества за счет использования переводческих технологий и грамотной работы редактора.

Задать вопрос нам или посмотреть все вопросы и ответы

Последние выполненные переводы

18.12.2025
Иврит → Русский2250 слов
Получение в филиале "Маяковская" в Москве
Перевод без заверения
09.12.2025
Группа документов: Технические
Белорусский → Русский7500 слов
Доставка по адресу в Москве
Перевод без заверения
07.12.2025
Группа документов: Технические
Латышский → Русский17500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
02.12.2025
Русский → Испанский1250 слов
Получение в филиале "Чеховская/Пушкинская/Тверская" в Москве
Заверение: печатью бюро
29.11.2025
Китайский → Русский1250 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
28.11.2025
Сербский → Русский500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
27.11.2025
Группа документов: Технические
Русский → Сербский21250 слов
Доставка по адресу в Москве
Заверение: печатью бюро
24.11.2025
Итальянский → Русский5000 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
21.11.2025
Грузинский → Русский4750 слов
Получение в филиале "Павелецкая" в Москве
Заверение: нотариальное
15.11.2025
Группа документов: Технические
Русский → Немецкий24000 слов
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения
08.11.2025
Группа документов: Технические
Греческий → Русский27750 слов
Получение в филиале "Маяковская" в Москве
Заверение: печатью бюро
04.11.2025
Английский → Русский7000 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
02.11.2025
Группа документов: Технические
Русский → Казахский16500 слов
Получение в филиале "Выставочная" в Москве
Заверение: нотариальное
01.11.2025
Русский → Болгарский4000 слов
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения
28.10.2025
Армянский → Русский2500 слов
Получение в филиале "Автозаводская" в Москве
Заверение: нотариальное
26.10.2025
Узбекский → Русский6250 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
25.10.2025
Группа документов: Технические
Эстонский → Русский14500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
19.10.2025
Группа документов: Технические
Русский → Белорусский20750 слов
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения

353 отзывa в справочниках и социальных сетях на бюро переводов в Москве

Отзывы помогают вам выбрать подходящее бюро, а нам — стать лучше! У нас есть страницы в справочных системах Яндекса, Гугла и 2ГИС, а также в социальных сетях Вконтакте и Фейсбук. Узнайте, что другие люди думают о нашей работе.


Точная стоимость — сразу!

Отвечаем на запросы в течение 1 часа и сразу сообщаем точную стоимость, которая не изменится.

Все цены на перевод Скидка на повторы

Удобные способы оплаты

Физическим лицам:

  • картой на сайте
  • сбербанк-онлайн
  • электронные кошельки
  • USDT, Bitcoin
  • наличные

Юридическим лицам:

  • безналичный расчет
  • отсрочка платежа
  • договор и оплата раз в месяц

Онлайн, офис в Москве или доставка

Перевод можно заказать и получить онлайн. Но если нужно привезти оригинал документа или проконсультироваться лично, ждем вас в офисе.

Заверенные переводы можно также забрать в одном из филиалов в Москве по предварительной записи.

Есть доставка (СДЭК и Dostavista)

Как проехать Доставка перевода

Гарантия качества

Умеем нести ответственность за переводы. Что-то не понравилось? Обязательно сообщите — разберемся в ситуации.

Бесплатно исправим, если ошиблись. Внесем ваши корректировки в итоговый текст перевода для заверения, если это не противоречит закону.

Что мы делаем, если перевод не понравился
Итак, вам нужен перевод. Что делать дальше?

Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.