Перевод свидетельства о расторжении брака

Группы, к которым относится документ: личные, для визы, для гражданства, свидетельства

Переведём свидетельство о расторжении брака и проверим, чтобы имена, фамилии и другие данные были точно перенесены в перевод. При оформлении учтем требования организации, которая запрашивает документы. При необходимости заверим перевод нотариально или печатью бюро.

Заказать перевод


Перевод свидетельства о расторжении брака — цены, скидки, акции

Стоимость перевода российских свидетельств о расторжении брака фиксированная, так как их объем практически не отличается от документа к документу.

Объем текста в иностранных свидетельствах о разводе разный, поэтому стоимость их перевода в большинстве случаев рассчитывается по количеству слов в исходном документе.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.

Свиде­тельство о расторжении брака

Иностранный язык перевод с русского перевод на русский
Азербайджанский 800 ₽ 800 ₽
Албанский 1000 ₽ по количеству слов (3.5 ₽/слово)
Английский 500 ₽ по количеству слов (3.584 ₽/слово)
Арабский 1200 ₽ по количеству слов (5.5 ₽/слово)
Армянский 1100 ₽ 800 ₽
Белорусский 700 ₽ 600 ₽
Бенгальский 1400 ₽ по количеству слов (5.2 ₽/слово)
Болгарский 700 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Боснийский 800 ₽ по количеству слов (3.3 ₽/слово)
Венгерский 1600 ₽ по количеству слов (5 ₽/слово)
Вьетнамский 1400 ₽ по количеству слов (5.5 ₽/слово)
Греческий 1500 ₽ по количеству слов (6.16 ₽/слово)
Грузинский 900 ₽ 800 ₽
Дари 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Датский 1100 ₽ по количеству слов (4.3 ₽/слово)
Иврит 1300 ₽ по количеству слов (8.4 ₽/слово)
Индонезийский 1700 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Исландский 4800 ₽ по количеству слов (15 ₽/слово)
Испанский 700 ₽ по количеству слов (3.5 ₽/слово)
Итальянский 700 ₽ по количеству слов (3.5 ₽/слово)
Казахский 700 ₽ 700 ₽
Киргизский 700 ₽ 700 ₽
Китайский 1000 ₽ по количеству слов (4.5 ₽/слово)
Корейский 1300 ₽ по количеству слов (4.8 ₽/слово)
Кхмерский 2000 ₽ по количеству слов (6 ₽/слово)
Латышский 900 ₽ по количеству слов (3.6 ₽/слово)
Литовский 900 ₽ по количеству слов (3.6 ₽/слово)
Македонский 800 ₽ по количеству слов (3.9 ₽/слово)
Малайский 1700 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Маратхи 3500 ₽ по количеству слов (14 ₽/слово)
Молдавский 900 ₽ 700 ₽
Монгольский 1100 ₽ по количеству слов (4.5 ₽/слово)
Немецкий 700 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Нидерландский 800 ₽ по количеству слов (3.7 ₽/слово)
Норвежский 1400 ₽ по количеству слов (3.996 ₽/слово)
Персидский 1500 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Польский 900 ₽ по количеству слов (3.7 ₽/слово)
Португальский 900 ₽ по количеству слов (4.2 ₽/слово)
Пушту 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Румынский 900 ₽ 700 ₽
Сербский 800 ₽ по количеству слов (3.6 ₽/слово)
Словацкий 1000 ₽ по количеству слов (3.8 ₽/слово)
Словенский 800 ₽ по количеству слов (3.4 ₽/слово)
Таджикский 800 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Тайский 1700 ₽ по количеству слов (5.9 ₽/слово)
Турецкий 900 ₽ по количеству слов (4.3 ₽/слово)
Туркменский 900 ₽ по количеству слов (4 ₽/слово)
Узбекский 800 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Украинский 700 ₽ 600 ₽
Урду 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Финский 1000 ₽ по количеству слов (3.66 ₽/слово)
Французский 700 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Хинди 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Хорватский 800 ₽ по количеству слов (3.3 ₽/слово)
Черногорский 800 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Чешский 900 ₽ по количеству слов (3.8 ₽/слово)
Шведский 900 ₽ по количеству слов (4 ₽/слово)
Эстонский 1000 ₽ по количеству слов (3.608 ₽/слово)
Японский 1600 ₽ 1100 ₽

Заверим и сделаем скидку

Только свидетельство о расторжении брака на перевод посылают редко. Обычно с ним в комплекте идут и другие документы. Например, если готовится пакет документов для гражданства, то помимо свидетельства о разводе ещё переводят паспорт, документы об образовании и так далее.

Если вам тоже необходимо перевести и заверить комплект документов, посылайте — на вторую услугу сделаем скидку!

Тип заверения Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Москве
800
600со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
живая подпись и печать
100
50со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
факсимильные печать и подпись
50
25со скидкой

Дополнительные услуги:

  • Снятие нотариальной копии в Москве — 150 ₽/страница
  • Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
    50 ₽/документ до 10 страниц
    100 ₽/документ на 11-20 страниц
    150 ₽/документ на 21-30 страниц
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.

Как будет выглядеть нотариально заверенный перевод свидетельства о расторжении брака

Вот конкретный пример. Мы сделали перевод свидетельства о разводе и оформили его, сохранив структуру исходного документа. После заверили нотариально в несколько этапов:

  1. Сшили ксерокопию оригинального документа с переводом, для принимающей стороны этого было достаточно.
  2. Указали, с какого языка и на какой выполнен перевод. В данном примере это перевод с русского языка на испанский.
Оригинал свидетельства о расторжении брака
оригинал свидетельства о расторжении
Перевод свидетельства о расторжении брака с русского языка на испанский
Перевод свидетельства о разводе с русского языка на испанский 1
  1. Указали конец перевода.
  2. Зарегистрированный в реестре нотариуса переводчик подтвердил, что перевод полный и точный, а также расписался. Заверительную надпись продублировали на языке оригинала и перевода.
  3. Нотариус оставил заверительную надпись, расписался и поставил печати в двух местах.
Конец перевода свидетельства о расторжении брака
Перевод свидетельства о разводе с русского языка на испанский 2
Заверительная надпись, подпись нотариуса и печати
Перевод свидетельства о разводе с русского языка на испанский 3

Как будет выглядеть перевод свидетельства о расторжении брака с печатью бюро

При оформлении перевода свидетельства о разводе сохранили форматирование текста. Максимально похожий на исходник файл заверили печатью бюро:

  1. Указали, с какого языка и на какой выполнен перевод.
  2. Поставили печати бюро на каждой странице перевода.
  3. Указали конец перевода.
  4. Оставили данные компании, поставили печать и подпись генерального директора.
Перевод свидетельства о расторжении брака с русского на английский (страница 1)
Перевод свидетельства о расторжении брака с русского на английский, страница 1
Перевод свидетельства о расторжении брака с русского на английский (страница 2)
Перевод свидетельства о расторжении брака с русского на английский, страница 1

Перевод свидетельства о расторжении брака — сроки

При обычной загрузке бюро перевод свидетельства о расторжении брака займет 1-2 рабочих дня.

В большинстве случаев вы получите перевод на следующий рабочий день, даже если нужны услуги заверения. Более долгий срок назначаем только в случаях повышенного спроса. Если нужно быстрее, предложим срочный перевод по повышенному тарифу.
автора цитаты Екатерина Гайдадым - фото

Чтобы узнать точный срок перевода свидетельства о расторжении брака, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

Редактор перепроверит перевод свидетельства

В большинстве случаев свидетельства о расторжении брака — шаблонные документы, которые отличаются только персональными данными: именами, фамилиями, названиями органов регистрации. Чтобы перепроверить, что эта информация была точно перенесена в перевод, подключим к работе редактора.

У нас есть отдельный материал, в котором вы можете подробнее узнать о том, на что мы обращаем внимание при проверке перевода документов.

Если вы уже переводили документы или у вас есть загранпаспорт, сообщите об этом при оформлении заказа. В таком случае мы возьмем перевод имён и фамилий оттуда, чтобы информация не отличалась от документа к документу.
автора цитаты Юлия Соловьёва - фото
Юлия Соловьёва
менеджер

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод свидетельства о расторжении брака

В оригинальном документе допущена ошибка. Вы можете исправить ее в переводе и поставить печать?

К сожалению, никак не можем — это незаконно. Единственный способ исправить ошибку — попросить орган выдачи заменить документ.

Какие документы считаются шаблонными?

Мы считаем документ шаблонным, если:

  • объем текстового содержания известен и несильно варьируется от документа к документу;
  • документ оформляется всегда одним образом.

На перевод таких документов у нас установлен фиксированный тариф. Например, к ним относятся паспорта, аттестаты, российские справки о несудимости и другие документы.

Чем апостиль отличается от нотариального заверения?

Апостиль — это международное подтверждение того, что документ действителен. Легализация документа. С переводом эта процедура связана косвенно. Ряд стран договорились использовать апостиль в ходе специальной конвенции и не принимают документы без апостиля. То есть требуется вначале документы легализовать, а потом перевести (а иногда легализовать и перевод). В некоторых случаях для того, чтобы ваши документы приняли, достаточно заверения печатью бюро или нотариального заверения. Все зависит от конкретного случая.

Можете прочитать подробнее о разнице между апостилем и нотариальным заверением.

Задать вопрос нам или посмотреть все вопросы и ответы

Точная стоимость — сразу!

Отвечаем на запросы в течение 1 часа и сразу сообщаем точную стоимость, которая не изменится.

Все цены на перевод Скидка на повторы

Удобные способы оплаты

Физическим лицам:

  • картой на сайте
  • сбербанк-онлайн
  • электронные кошельки
  • PayPal
  • наличные

Юридическим лицам:

  • безналичный расчет
  • отсрочка платежа
  • договор и оплата раз в месяц

Онлайн, офис в Москве или доставка

Перевод можно заказать и получить онлайн. Но если нужно привезти оригинал документа или проконсультироваться лично, ждем вас в офисе.

Заверенные переводы можно также забрать в одном из филиалов в Москве по предварительной записи.

Есть доставка (СДЭК и Dostavista)

Как проехать Доставка перевода

Гарантия качества

Умеем нести ответственность за переводы. Что-то не понравилось? Обязательно сообщите — разберемся в ситуации.

Бесплатно исправим, если ошиблись. Внесем ваши корректировки в итоговый текст перевода для заверения, если это не противоречит закону.

Что мы делаем, если перевод не понравился
Итак, вам нужен перевод. Что делать дальше?

Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.