Возможность срочного перевода зависит от загрузки редакторов и переводчиков бюро на момент вашего запроса. Мы планируем загрузку на несколько дней вперед, поэтому иногда приходится жертвовать сроками ради качества. Если загрузка не самая плотная и мы уверены, что сможем хорошо перевести ваш документ в отведенный срок, с удовольствием возьмем заказ.
Перевод свидетельства о регистрации права собственности выполним за 1-2 дня по фиксированному тарифу. Дополнительно проверим имена, даты, адреса. Учтем требования принимающей стороны при оформлении. При необходимости заверим нотариально или печатью бюро.
Перевод свидетельства о праве собственности — цены, скидки, акции
Свидетельства регистрации права российского образца, как правило, составлены на одном листе и содержат примерно одинаковое количество текста, поэтому мы установили фиксированные тарифы на перевод. В иностранных свидетельствах количество текста варьируется, поэтому их рассчитываем по количеству слов.
Свидетельство о регистрации права собственности
Иностранный язык | перевод с русского | перевод на русский |
Азербайджанский | 1000 ₽ | по количеству слов (3.6 ₽/слово) |
Албанский | 1200 ₽ | по количеству слов (3.5 ₽/слово) |
Английский | 700 ₽ | по количеству слов (3.2 ₽/слово) |
Арабский | 1400 ₽ | по количеству слов (5.5 ₽/слово) |
Армянский | 1200 ₽ | по количеству слов (3.2 ₽/слово) |
Белорусский | 900 ₽ | по количеству слов (3 ₽/слово) |
Бенгальский | 1700 ₽ | по количеству слов (5.2 ₽/слово) |
Болгарский | 800 ₽ | по количеству слов (3 ₽/слово) |
Боснийский | 1000 ₽ | по количеству слов (3.3 ₽/слово) |
Венгерский | 2000 ₽ | по количеству слов (5 ₽/слово) |
Вьетнамский | 1700 ₽ | по количеству слов (5.5 ₽/слово) |
Греческий | 1600 ₽ | по количеству слов (5.6 ₽/слово) |
Грузинский | 1000 ₽ | по количеству слов (3.2 ₽/слово) |
Дари | 2100 ₽ | по количеству слов (6.5 ₽/слово) |
Датский | 1400 ₽ | по количеству слов (4.3 ₽/слово) |
Иврит | 1600 ₽ | по количеству слов (8.4 ₽/слово) |
Индонезийский | 2000 ₽ | по количеству слов (6.5 ₽/слово) |
Исландский | 5900 ₽ | по количеству слов (15 ₽/слово) |
Испанский | 900 ₽ | по количеству слов (3.5 ₽/слово) |
Итальянский | 900 ₽ | по количеству слов (3.5 ₽/слово) |
Казахский | 900 ₽ | по количеству слов (3.4 ₽/слово) |
Киргизский | 900 ₽ | по количеству слов (3.2 ₽/слово) |
Китайский | 1300 ₽ | по количеству слов (4.5 ₽/слово) |
Корейский | 1600 ₽ | по количеству слов (4.8 ₽/слово) |
Кхмерский | 2400 ₽ | по количеству слов (6 ₽/слово) |
Латышский | 1100 ₽ | по количеству слов (3.6 ₽/слово) |
Литовский | 1100 ₽ | по количеству слов (3.6 ₽/слово) |
Македонский | 1100 ₽ | по количеству слов (3.9 ₽/слово) |
Малайский | 2000 ₽ | по количеству слов (6.5 ₽/слово) |
Маратхи | 4200 ₽ | по количеству слов (14 ₽/слово) |
Молдавский | 1000 ₽ | по количеству слов (3 ₽/слово) |
Монгольский | 1400 ₽ | по количеству слов (4.5 ₽/слово) |
Немецкий | 900 ₽ | по количеству слов (3.2 ₽/слово) |
Нидерландский | 1000 ₽ | по количеству слов (3.7 ₽/слово) |
Норвежский | 1500 ₽ | по количеству слов (5.4 ₽/слово) |
Персидский | 1900 ₽ | по количеству слов (6.5 ₽/слово) |
Польский | 1100 ₽ | по количеству слов (3.7 ₽/слово) |
Португальский | 1100 ₽ | по количеству слов (4.2 ₽/слово) |
Пушту | 2100 ₽ | по количеству слов (6.5 ₽/слово) |
Румынский | 1000 ₽ | по количеству слов (3 ₽/слово) |
Сербский | 1000 ₽ | по количеству слов (3.6 ₽/слово) |
Словацкий | 1200 ₽ | по количеству слов (3.8 ₽/слово) |
Словенский | 1100 ₽ | по количеству слов (3.4 ₽/слово) |
Таджикский | 900 ₽ | по количеству слов (3.2 ₽/слово) |
Тайский | 2000 ₽ | по количеству слов (5.9 ₽/слово) |
Турецкий | 1200 ₽ | по количеству слов (4.3 ₽/слово) |
Туркменский | 1100 ₽ | по количеству слов (4 ₽/слово) |
Узбекский | 900 ₽ | по количеству слов (3.2 ₽/слово) |
Украинский | 900 ₽ | по количеству слов (3 ₽/слово) |
Урду | 2100 ₽ | по количеству слов (6.5 ₽/слово) |
Финский | 1500 ₽ | по количеству слов (6 ₽/слово) |
Французский | 1000 ₽ | по количеству слов (3.2 ₽/слово) |
Хинди | 2100 ₽ | по количеству слов (6.5 ₽/слово) |
Хорватский | 1000 ₽ | по количеству слов (3.3 ₽/слово) |
Черногорский | 1000 ₽ | по количеству слов (3.2 ₽/слово) |
Чешский | 1400 ₽ | по количеству слов (3.8 ₽/слово) |
Шведский | 1100 ₽ | по количеству слов (4 ₽/слово) |
Эстонский | 2300 ₽ | по количеству слов (4.1 ₽/слово) |
Японский | 1400 ₽ | по количеству слов (4.5 ₽/слово) |
Перевод свидетельства о праве собственности — сроки
Срок выполнения перевода свидетельства о праве собственности зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:
- загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
- дополнительные услуги: если нужны нотариальное заверение перевода, апостиль, легализация или что-то еще, срок может быть увеличен.
Объем документа | Срок выполнения перевода |
---|---|
от 1 до 3 страниц | 1-2 рабочих дня |
от 4 до 10 страниц | 1-3 рабочих дня |
от 10 страниц и более | от 3-х рабочих дней |
Чтобы узнать точный срок перевода свидетельства о праве собственности, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.
Отправить на оценкуЗаверим со скидкой (от двух документов)
При необходимости переведенное свидетельство о регистрации права собственности можно заверить нотариально или печатью бюро. Если заверять сразу несколько документов, на заверение будет скидка.
Тип заверения | Стоимость за документ |
---|---|
Нотариальное заверение перевода в Москве |
800 ₽
600 ₽ со скидкой
|
Заверение перевода печатью бюро в Москве
живая подпись и печать
|
100 ₽
50 ₽ со скидкой
|
Заверение перевода печатью бюро в Москве
факсимильные печать и подпись
|
50 ₽
25 ₽ со скидкой
|
Дополнительные услуги:
- Снятие нотариальной копии в Москве — 150 ₽/страница
- Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
— 50 ₽/документ до 10 страниц
— 100 ₽/документ на 11-20 страниц
— 150 ₽/документ на 21-30 страниц
Как будет выглядеть нотариально заверенный перевод свидетельства о праве собственности
Переведенный документ будут сверять с оригиналом, поэтому мы постараемся сохранить его исходную структуру:
- воссоздадим таблицы;
- сделаем такие же выделения текста (жирным, курсивом);
- отметим, где подпись, где печать; текст печати расшифруем и переведём.
Если перевод нужно заверить нотариально, то:
- Cошьем ксерокопию оригинального документа с переводом, если этого требует принимающая документы сторона.
- Укажем, с какого языка и на какой выполнен перевод.


- Укажем конец перевода.
- Зарегистрированный в реестре нотариуса переводчик распишется.
- Нотариус оставит заверительную надпись, распишется и поставит печати в двух местах.


Как будет выглядеть перевод свидетельства о праве собственности с печатью бюро
При оформлении перевода свидетельства сохраним форматирование текста. Максимально похожий на исходник файл заверим печатью бюро:
- Cошьем ксерокопию оригинального документа с переводом, если это прописано в требованиях принимающей документы стороны.
- Укажем, с какого языка и на какой выполнен перевод.
- Поставим печать бюро переводов на каждой странице перевода или какой-то одной (зависит от требований принимающей стороны).


- Отметим конец перевода, поставим печать и подпись генерального директора.
- На месте, где крепится нить, сшивающая ксерокопию оригинала и перевод, поставим печать.


Тщательно проверим значимую информацию
Имена, адреса, паспортные данные, сведения о собственности и другую точную информацию проверим дополнительно. Конечно, и остальной текст тоже переведем.
Рекомендуем к прочтению нашу статью о том, как мы проверяем переводы документов.
Выполняя перевод подобных документов, я ориентируюсь на следующие рекомендации.
Написание ФИО на латинице, как правило, должно соответствовать данным, указанным в международном паспорте.
Топонимы и административно-территориальные единицы должны быть верно транслитерированы Например, Московская область уже достаточно давно переводится как Moscow Oblast, а не Moscow Region, так как значение слова Region слишком общее и не отображает реалию.
Цифры и суммы должны быть записаны так, как это принято на языке перевода. Например, в английском языке десятичные дроби отмечаются точкой, а тысячи – запятой, в отличие от русского, где десятичные дроби отделяются запятой, а тысячи – пробелами.

Подберём термины и проверим на употребимость
При всем внимании к деталям главная задача остается прежней — получить грамотно переведенный документ. Поэтому сам текст не остается без анализа и подбора правильных эквивалентов.
Приведем пример. При переводе свидетельства о праве собственности на английский мы сталкиваемся с необходимостью выбирать как минимум из двух вариантов названия: certificate of right и certificate of title. Различия между терминами right и title в том, что right используется в совершенно различных правовых сферах и соответственно, может употребляться в разных типах документов. Title же относится к правам, которые осуществляются и охраняются законом только в рамках сферы имущественного права и, в частности, недвижимости. Поэтому в англоговорящих странах наиболее распространена фраза certificate of title. Это именно то, что нам нужно.



Часто задаваемые вопросы, тема — перевод свидетельства о праве собственности
К сожалению, нет. Заявку или вопрос можно направить по электронной почте, через Telegram или ВКонтакте.
Также можете связаться с нами по номеру телефона или прийти в офис по адресу, указанному в контактах.
Мы можем доставить перевод по любому адресу. Чтобы документы не потерялись, доставим их с курьером. Подробнее о доставке