Переведем справку об отсутствии брака за 1-2 дня. Сделаем так, чтобы перевод приняли в любом учреждении. Грамотно оформим и перепроверим номера, имена и даты. Можем заверить перевод нотариально или печатью нашего бюро.

Заказать перевод


Сколько стоит перевод

Российская справка об отсутствии регистрации брака — шаблонный одностраничный документ с фиксированной стоимостью перевода. Для иностранных справок подобного рода рассчитываем стоимость по количеству слов.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 руб. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.

Справка об отсутствии регистрации брака

Иностранный язык перевод с русского перевод на русский
Азербайджанский 800 ₽ по количеству слов (3.6 ₽/слово)
Албанский 1000 ₽ по количеству слов (3.5 ₽/слово)
Английский 500 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Арабский 1200 ₽ по количеству слов (5.5 ₽/слово)
Армянский 1100 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Белорусский 700 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Бенгальский 1400 ₽ по количеству слов (5.2 ₽/слово)
Болгарский 700 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Боснийский 800 ₽ по количеству слов (3.3 ₽/слово)
Венгерский 1600 ₽ по количеству слов (5 ₽/слово)
Вьетнамский 1400 ₽ по количеству слов (5.5 ₽/слово)
Греческий 1500 ₽ по количеству слов (5.88 ₽/слово)
Грузинский 900 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Дари 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Датский 1100 ₽ по количеству слов (4.3 ₽/слово)
Иврит 1300 ₽ по количеству слов (8.4 ₽/слово)
Индонезийский 1700 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Исландский 4800 ₽ по количеству слов (15 ₽/слово)
Испанский 700 ₽ по количеству слов (3.5 ₽/слово)
Итальянский 700 ₽ по количеству слов (3.5 ₽/слово)
Казахский 700 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Киргизский 700 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Китайский 1000 ₽ по количеству слов (4.5 ₽/слово)
Корейский 1300 ₽ по количеству слов (4.8 ₽/слово)
Кхмерский 2000 ₽ по количеству слов (6 ₽/слово)
Латышский 900 ₽ по количеству слов (3.6 ₽/слово)
Литовский 900 ₽ по количеству слов (3.6 ₽/слово)
Македонский 800 ₽ по количеству слов (3.9 ₽/слово)
Малайский 1700 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Маратхи 3500 ₽ по количеству слов (14 ₽/слово)
Молдавский 900 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Монгольский 1100 ₽ по количеству слов (4.5 ₽/слово)
Немецкий 700 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Нидерландский 800 ₽ по количеству слов (3.7 ₽/слово)
Норвежский 1200 ₽ по количеству слов (5.4 ₽/слово)
Персидский 1500 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Польский 900 ₽ по количеству слов (3.7 ₽/слово)
Португальский 900 ₽ по количеству слов (4.2 ₽/слово)
Пушту 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Румынский 900 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Сербский 800 ₽ по количеству слов (3.3 ₽/слово)
Словацкий 1000 ₽ по количеству слов (3.8 ₽/слово)
Словенский 800 ₽ по количеству слов (3.4 ₽/слово)
Таджикский 800 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Тайский 1700 ₽ по количеству слов (5.9 ₽/слово)
Турецкий 900 ₽ по количеству слов (4.3 ₽/слово)
Туркменский 900 ₽ по количеству слов (4 ₽/слово)
Узбекский 800 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Украинский 700 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Урду 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Финский 1000 ₽ по количеству слов (3.66 ₽/слово)
Французский 700 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Хинди 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Хорватский 800 ₽ по количеству слов (3.3 ₽/слово)
Черногорский 800 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Чешский 900 ₽ по количеству слов (3.8 ₽/слово)
Шведский 900 ₽ по количеству слов (4 ₽/слово)
Эстонский 1000 ₽ по количеству слов (3.608 ₽/слово)
Японский 1200 ₽ по количеству слов (4.5 ₽/слово)

На заверение нескольких переводов сделаем скидку

Часто справки об отсутствии регистрации брака подаются для нотариального перевода в комплекте документов для бракосочетания за границей.

Консульствам для получения визы или вида на жительство будет достаточно печати бюро переводов.

А мы при заверении любого типа нескольких документов предоставим скидку на услугу.

Рекомендуем уточнить в учреждении тип требуемого заверения. Возможно, оно и не требуется.
Заверение Стоимость за документ
Нотариальное
800 рублей
600 рублей со скидкой
Печатью бюро переводов
живая подпись и печать
100 рублей
50 рублей со скидкой
Печатью бюро переводов
факсимильные печать и подпись
50 рублей
25 рублей со скидкой
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.

К сожалению, примера перевода справки об отсутствии брака, заверенного нотариально, пока нет. Поэтому покажем пример перевода справки, заверенного только печатью бюро.

Как будет выглядеть перевод справки об отсутствии брака с печатью бюро

Оформление перевода справки выполним как можно точнее к оригиналу:

  • Сохраним оригинальные шрифты, регистр букв, выравнивание, зачеркивания и прочие элементы форматирования.
  • Расположим блоки текста в соответствии с оригиналом.
  • Укажем место подписей, печатей и штампов.

Если перевод с заверением печатью бюро, мы тоже все оформим и подготовим за вас. Для этого мы дополнительно добавим:

  1. Приписку о языках перевода.
  2. Приписку о конце перевода, печать и подпись генерального директора на последней странице.
Ксерокопия оригинальной справки об отсутствии брака
Оригинал справки об отсутствии брака
Перевод справки об отсутствии брака с русского на английский (стр. 1)
Перевод справки об отсутствии брака с русского на английский (стр. 1), заверенный печатью бюро
Перевод справки об отсутствии брака с русского на английский (стр. 2)
Перевод справки об отсутствии брака с русского на английский (стр. 1), заверенный печатью бюро

Переведем весь текст и проверим работу

Переведем не только печатный текст, но и рукописный, а также содержание печатей и штампов, если качество картинки позволит расшифровать.

Работу переводчика дополнительно проверит корректор, который проконтролирует:

  • наличие опечаток и пропусков в переводе;
  • название официальных органов (по официальным сайтам учреждений или другой подходящей документации);
  • транслитерацию Ф.И.О. владельца документа (ориентируемся в первую очередь по загранпаспорту);
  • перевод и транслитерацию имен и наименований документов;
  • цифры, даты и номер;
  • единообразие перевода как отдельно внутри справки, так и во всем комплекте документе (если для перевода подаете несколько).

Узнайте подробнее о том, как мы проверяем переводы.

Печать на оригинальной справке
печать на оригинале справки об отсутствии брака
Успешно расшифровали и перевели тусклую печать
перевод справки об отсутствии регистрации брака

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод справки об отсутствии брака

Можно ли оплатить заказ удаленно, не приезжая в офис?

Да, мы предлагаем несколько способов удаленной оплаты:

  • Банковской картой (оплата на карту через специальную онлайн-форму, переводом на карту Сбербанк).
  • Посредством электронных платежных систем: WebMoney, Яндекс.Деньги, PayPal.
  • Для юридических лиц доступен перевод на расчетный счет.
У меня на руках только копия документа. Требуется ли предъявлять оригинал при оформлении заказа или оставлять его на время предоставления услуги?

Оригинал необходим только в том случае, если организация, в которую вы подаете документы, требует подшить перевод к нему или к его нотариально заверенной копии. Нотариус заверяет подпись переводчика, но не сам документ, с которого выполнялся перевод. Следовательно, если перевод будет подшит к ксерокопии документа, оригинал предоставлять не требуется. Мы также попросим вас оставить у нас оригинал, если с него необходимо снять нотариально заверенную копию.

Владелец документа не сможет привезти его сам. Нужно ли присутствовать лично при подаче?

Присутствие владельца документов не требуется. При оформлении заказа мы заключаем договор с лицом, которое подает документы.

Могу ли я отправить вам документы почтой или с курьером?

Если перевод нужно подшить к оригиналу, вы можете прислать нам документы с курьером. Мы принимаем заказы от клиентов из любых городов и стран. Готовый перевод мы отправим выбранной вами службой доставки. Подробнее о доставке

Имя/название места пишется по-другому. Это же ошибка?

Вариантов перевода топонимов часто больше, чем один. Мы используем самый употребимый и руководствуемся международными рекомендациями. Если вам нужно, чтобы некоторые названия были написаны определенным образом, сообщите нам. Учтем и исправим.

В оригинальном документе допущена ошибка. Вы можете исправить ее в переводе и заверить?

К сожалению, никак не можем — это незаконно. Единственный способ исправить ошибку — попросить орган выдачи заменить документ.

Есть ли у нотариально заверенных переводов срок действия?

Нотариальный перевод документа не ограничен по времени действия до тех пор, пока действителен оригинал документа.

Какую печать лучше поставить: вашу или нотариуса?

Это лучше узнать в учреждении, куда вы собираетесь подавать перевод. Обычно это указано в требованиях к переводу. Если ничего не указано, перевод можно не заверять или заверить печатью бюро (если хотите подстраховаться).

Конечно, если вы хотите подстраховаться, следует делать все по максимуму: нотариальный перевод, сшитый с нотариальной копией оригинала. Но чтобы избежать лишних процедур и дополнительных затрат, рекомендуем все же получить точный ответ на вопрос о заверении у принимающей стороны.

Чем апостиль отличается от нотариального заверения?

Апостиль — это международное подтверждение того, что документ действителен. Легализация документа. С переводом эта процедура связана косвенно. Ряд стран договорились использовать апостиль в ходе специальной конвенции и не принимают документы без апостиля. То есть требуется вначале документы легализовать, а потом перевести. В некоторых случаях для того, чтобы ваши документы приняли, достаточно заверения печатью бюро или нотариального заверения. Все зависит от конкретного случая.

Можете прочитать подробнее о разнице между апостилем и нотариальным заверением.

Посмотреть все вопросы и ответы