Перевод справки о несудимости

Группы, к которым относится документ: личные, для визы, справки

Перевод справки о несудимости займет не более 1 дня. Если перевод входит в перечень документов для визы, его достаточно заверить печатью бюро переводов, реже — нотариально, а можно и не заверять вовсе. Сообщите нужные требования к переводу — сделаем как полагается. Справки с подтвержденной судимостью тоже переведем. Если необходимо, можем помочь получить справку о несудимости в сжатые сроки.

Заказать перевод


Сколько стоит перевод

Стоимость перевода зафиксирована, так как текст справки о несудимости стандартизирован, да и самого текста немного. Аналогичные иностранные справки рассчитываются по количеству слов.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.

Справка о несудимости

Иностранный язык перевод с русского перевод на русский
Азербайджанский 800 ₽ по количеству слов (3.132 ₽/слово)
Албанский 1000 ₽ по количеству слов (3.045 ₽/слово)
Английский 500 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Арабский 1200 ₽ по количеству слов (4.785 ₽/слово)
Армянский 1100 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Белорусский 700 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Бенгальский 1400 ₽ по количеству слов (5.2 ₽/слово)
Болгарский 700 ₽ по количеству слов (2.61 ₽/слово)
Боснийский 800 ₽ по количеству слов (2.871 ₽/слово)
Венгерский 1600 ₽ по количеству слов (4.35 ₽/слово)
Вьетнамский 1400 ₽ по количеству слов (5.5 ₽/слово)
Греческий 1500 ₽ по количеству слов (5.88 ₽/слово)
Грузинский 900 ₽ 800 ₽
Дари 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Датский 1100 ₽ по количеству слов (3.741 ₽/слово)
Иврит 1300 ₽ по количеству слов (7.308 ₽/слово)
Индонезийский 1700 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Исландский 4800 ₽ по количеству слов (13.05 ₽/слово)
Испанский 700 ₽ по количеству слов (3.5 ₽/слово)
Итальянский 700 ₽ по количеству слов (3.5 ₽/слово)
Казахский 700 ₽ по количеству слов (2.958 ₽/слово)
Киргизский 700 ₽ по количеству слов (2.784 ₽/слово)
Китайский 1000 ₽ по количеству слов (4.5 ₽/слово)
Корейский 1300 ₽ по количеству слов (4.176 ₽/слово)
Кхмерский 2000 ₽ по количеству слов (6 ₽/слово)
Латышский 900 ₽ 800 ₽
Литовский 900 ₽ по количеству слов (3.132 ₽/слово)
Македонский 800 ₽ по количеству слов (3.393 ₽/слово)
Малайский 1700 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Маратхи 3500 ₽ по количеству слов (14 ₽/слово)
Молдавский 900 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Монгольский 1100 ₽ по количеству слов (3.915 ₽/слово)
Немецкий 700 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Нидерландский 800 ₽ по количеству слов (3.219 ₽/слово)
Норвежский 1100 ₽ по количеству слов (5.4 ₽/слово)
Персидский 1500 ₽ по количеству слов (5.655 ₽/слово)
Польский 900 ₽ по количеству слов (3.219 ₽/слово)
Португальский 900 ₽ по количеству слов (4.2 ₽/слово)
Пушту 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Румынский 900 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Сербский 800 ₽ по количеству слов (3.132 ₽/слово)
Словацкий 1000 ₽ по количеству слов (3.306 ₽/слово)
Словенский 800 ₽ по количеству слов (2.958 ₽/слово)
Таджикский 800 ₽ по количеству слов (2.784 ₽/слово)
Тайский 1700 ₽ по количеству слов (5.9 ₽/слово)
Турецкий 900 ₽ по количеству слов (3.741 ₽/слово)
Туркменский 900 ₽ по количеству слов (3.48 ₽/слово)
Узбекский 800 ₽ по количеству слов (2.784 ₽/слово)
Украинский 700 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Урду 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Финский 1000 ₽ по количеству слов (3.66 ₽/слово)
Французский 700 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Хинди 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Хорватский 800 ₽ по количеству слов (2.871 ₽/слово)
Черногорский 800 ₽ по количеству слов (2.784 ₽/слово)
Чешский 900 ₽ по количеству слов (3.8 ₽/слово)
Шведский 900 ₽ по количеству слов (3.48 ₽/слово)
Эстонский 1000 ₽ по количеству слов (3.608 ₽/слово)
Японский 1200 ₽ по количеству слов (4.5 ₽/слово)

Перевод справки о несудимости — сроки

При обычной загрузке бюро перевод справки о несудимости займет 1-2 рабочих дня.

В большинстве случаев вы получите перевод на следующий рабочий день, даже если нужны услуги заверения. Более долгий срок назначаем только в случаях повышенного спроса. Если нужно быстрее, предложим срочный перевод по повышенному тарифу.
автора цитаты Екатерина Гайдадым - фото

Чтобы узнать точный срок перевода справки о несудимости, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

При необходимости заверим переведенную справку о несудимости

Если вам требуется заверить перевод справки о несудимости, можем предложить два вида заверения: нотариальное или печатью бюро.

Срок выполнения обычно не превышает 1 день. При заверении нескольких документов будет скидка.

Внимание! Если принимающая сторона сообщила требования к переводу, сразу перешлите нам — мы подскажем, нужно ли вообще заверять перевод.
Тип заверения Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Санкт-Петербурге
1300
1000со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Санкт-Петербурге
живая подпись и печать
100
50со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Санкт-Петербурге
факсимильные печать и подпись
50
25со скидкой
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.
Подробнее об услуге нотариального заверения переводов Подробнее об услуге заверения переводов печатью бюро

Стоимость дополнительных к заверению услуг

Помимо сопутствующих услуг к заверению, также оказываем помощь в прохождении процедур, направленных на признание документов (если этого требует принимающая документы сторона). Подробнее об услугах:

Также оказываем помощь в срочном получении справки о несудимости.

Тип услуги Стоимость
Снятие нотариальной копии в Москве
130 ₽/страница
Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
50 ₽/документ до 10 страниц
100 ₽/документ на 11-20 страниц
150 ₽/документ на 21-30 страниц

Как будет выглядеть нотариально заверенный перевод справки о несудимости

Разместим блоки так же, как в оригинале, перенесем в перевод оригинальное начертание шрифта. При нотариальном заверении выполним следующие действия:

  1. Cошьем ксерокопию справки о несудимости и перевод, если это прописано в требованиях учреждения, запрашивающего документы.
  2. Укажем, с какого языка и на какой выполнен перевод. В данном примере надпись сделана на двух языках: языке оригинала (русском) и языке перевода (немецком).
  3. Укажем конец перевода.
Ксерокопия справки о несудимости
Копия справки о несудимости нотариально заверенная
Первая страница перевода справки о несудимости с русского языка на немецкий
Перевод справки о несудимости с русского языка на немецкий (страница 2), нотариально заверенный
  1. Зарегистрированный в реестре нотариуса переводчик распишется.
  2. Нотариус оставит заверительную надпись, распишется и поставит печати в двух местах.
Заверительная надпись переводчика на переводе справки о несудимости
Перевод справки о несудимости с русского языка на немецкий (страница 3), нотариально заверенный
Заверительная надпись нотариуса на переводе справки о несудимости
Перевод справки о несудимости с русского языка на немецкий (страница 4), нотариально заверенный

Как будет выглядеть перевод справки о несудимости с печатью бюро

Оформим перевод, сохранив оригинальную структуру документа. Если нужно заверить печатью бюро, сделаем это в несколько шагов:

  1. Укажем языки перевода в начале.
  2. Укажем конец перевода.
  3. Поставим печать бюро переводов на каждой странице (как на этом примере) или какой-то одной. Это зависит от требований принимающей стороны.
  4. В конце оставим данные переводческой компании, генеральный директор распишется.
Оригинал справки о несудимости
Оригинал справки о несудимости
Перевод справки о несудимости с русского языка на английский (страница 1)
Перевод справки о несудимости с русского языка на английский (страница 1) заверенный печатью бюро
Перевод справки о несудимости с русского языка на английский (страница 2)
Перевод справки о несудимости с русского языка на английский (страница 2) заверенный печатью бюро

Расшифруем сокращения и аббревиатуры

В справке о несудимости много аббревиатур. Если какие-то из них важны для понимания контекста, переводчик их расшифрует и даст пояснения.

Аббревиатуры в оригинальной справке о несудимости
Образец сокращений в справке о несудимости
Дали расшифровку аббревиатуры в переводе
образец перевода сокрщений в справке о несудимости на английском

Переведем содержание печатей и штампов

Печать (или штамп) содержит текст, его мы распознаем и переводим.

Конкретно на справке о несудимости стоит печать Главного Управления МВД, которая подтверждает достоверность информации. Ее текст обязательно переводится на иностранный язык. В электронном варианте документа ее заменяет штамп, его тоже переведем.

Печать на справке о несудимости
Образец гербовой печати в справке о нсудимости
Перевод содержимого печати справки о несудимости
Образец перевода печати на справке о несудимости на английский

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод справки о несудимости

Можно ли оплатить заказ удаленно, не приезжая в офис?

Да, мы предлагаем несколько способов удаленной оплаты:

  • Банковской картой (оплата на карту через специальную онлайн-форму, переводом на карту Сбербанк).
  • Посредством электронной платежной системы ЮMoney (Яндекс.деньги).
  • Криптовалютой (USDT).
  • Для юридических лиц доступен перевод на расчетный счет.
Есть ли у вас ограничение по минимальному заказу?

Минимальный заказ на устный перевод – 4 часа (в редких случаях – 1-2 часа). Подробнее об устном переводе

Минимальный заказ на письменный перевод документов — 250 слов, но не менее 1000 рублей за весь заказ (без учета стоимости заверения и доставки, если они требуются). Подробнее о переводе документов

Кстати! Необязательно, чтобы 250 слов было в одном документе. Если у вас несколько документов одной тематики, то можем суммировать слова. К примеру, в одном документе 200 слов, в другом — 50 слов; всего 250 слов.
Но есть ограничение на языковую пару: одна пара = 250 слов. Например, стоимость перевода одного и того же документа объемом менее 250 слов сразу на три разных языка будет рассчитана так: три раза по 250*стоимость перевода одного слова на выбранный язык.

Ограничения на минимальный заказ по переводу видеороликов обозначили на отдельной странице

Можно ли не приезжать в офис, а выслать вам сканы документов на почту?

Да, если перевод не требуется подшивать к оригиналам или к нотариально заверенным копиям оригиналов (уточните об этом в учреждении, запрашивающем перевод). Если что-то из этого требуется, нам понадобятся исходники (но если заказ срочный, можно сначала отправить нам сканы для перевода, а позднее подвезти оригиналы в офис). Также желательно подготовить сканы хорошего качества, в высоком разрешении, без посторонних предметов и пальцев в кадре. Так документ будет выглядеть презентабельнее и не смутит принимающую сторону.

Владелец документа не сможет привезти его сам. Нужно ли присутствовать лично при подаче?

Присутствие владельца документов не требуется. При оформлении заказа мы заключаем договор с лицом, которое подает документы.

Обязательно ли забирать заказ лично? Есть ли у вас доставка?

Мы можем доставить перевод по любому адресу. Чтобы документы не потерялись, доставим их с курьером. Подробнее о доставке

Могу ли я отправить вам документы почтой или с курьером?

Если перевод нужно подшить к оригиналу, вы можете прислать нам документы с курьером. Мы принимаем заказы от клиентов из любых городов и стран. Готовый перевод мы отправим выбранной вами службой доставки. Подробнее о доставке

У меня совсем маленький документ, всего страничка. Вы можете перевести прямо сейчас?

Возможность срочного перевода зависит от загрузки редакторов и переводчиков бюро на момент вашего запроса. Мы планируем загрузку на несколько дней вперед, поэтому иногда приходится жертвовать сроками ради качества. Если загрузка не самая плотная и мы уверены, что сможем хорошо перевести ваш документ в отведенный срок, с удовольствием возьмем заказ.

Есть ли у вашего бюро лицензия? Как я пойму, что у вас есть право делать переводы?

В России переводчикам и бюро переводов не выдаются лицензии. Поэтому перевод не считается официальным до тех пор, пока он не будет заверен нотариусом. Нотариусы могут заверить перевод, только если они зарегистрировали переводчика в своем реестре (по номеру диплома). Поэтому единственный документ, который требуется переводчику для работы, – переводческий диплом. Дипломы у наших переводчиков есть.

Есть ли у нотариально заверенных переводов срок действия?

Нотариальный перевод документа не ограничен по времени действия до тех пор, пока действителен оригинал документа.

Посмотреть все вопросы и ответы

Точная стоимость — сразу!

Отвечаем на запросы в течение 1 часа и сразу сообщаем точную стоимость, которая не изменится.

Все цены на перевод Скидка на повторы

Удобные способы оплаты

Физическим лицам:

  • картой на сайте
  • сбербанк-онлайн
  • электронные кошельки
  • PayPal
  • наличные

Юридическим лицам:

  • безналичный расчет
  • отсрочка платежа
  • договор и оплата раз в месяц

Онлайн, офис в Москве или доставка

Перевод можно заказать и получить онлайн. Но если нужно привезти оригинал документа или проконсультироваться лично, ждем вас в офисе.

Заверенные переводы можно также забрать в одном из филиалов в Москве по предварительной записи.

Есть доставка (СДЭК и Dostavista)

Как проехать Доставка перевода

Гарантия качества

Умеем нести ответственность за переводы. Что-то не понравилось? Обязательно сообщите — разберемся в ситуации.

Бесплатно исправим, если ошиблись. Внесем ваши корректировки в итоговый текст перевода для заверения, если это не противоречит закону.

Что мы делаем, если перевод не понравился
Итак, вам нужен перевод. Что делать дальше?

Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.