Перевод прививочной карты

Группы, к которым относится документ: медицинские документы, сертификаты, справки

Для перевода прививочной карты (карты профилактических прививок) подберем переводчика, разбирающегося в медицинской тематике. Примем любой формат документа — оригинал, фото или скан. При необходимости заверим перевод у нотариуса или поставим печать нашего бюро, которая подтвердит полноту и качество выполненной работы.

Заказать перевод


Перевод карты профилактических прививок — цена

Стоимость перевода карты профилактических прививок рассчитываем по количеству слов в исходном документе. Если в прививочной карте есть повторяющиеся фрагменты текста, выявим их и переведем со скидкой до 60%.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
Английский
С английского на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
носителем языка
$0.13/слово
~$30/страница
Испанский
С испанского на русский
3.5 ₽/слово
~875 ₽/страница
С русского на испанский
русским переводчиком
3.7 ₽/слово
~925 ₽/страница
С русского на испанский
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница
Немецкий
С немецкого на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на немецкий
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на немецкий
носителем языка
€0.11/слово
~€30/страница
Французский
С французского на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на французский
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на французский
носителем языка
€0.13/слово
~€30/страница

Заверим несколько переводов со скидкой

Перевод карты профилактических прививок может быть заверен нотариально или печатью нашего бюро. На заверение перевода нескольких карт профилактических прививок или прививочной карты в комплекте других документов, предоставим скидку.

Внимание! Заранее уточните у принимающего документы учреждения, какой вид заверения необходим — иногда достаточно печати бюро, и нотариальное заверение не требуется.
Заверение Стоимость за документ
Нотариальное
1100 рублей
800 рублей со скидкой
Печатью бюро переводов
живая подпись и печать
100 рублей
50 рублей со скидкой
Печатью бюро переводов
факсимильные печать и подпись
50 рублей
25 рублей со скидкой
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.

Как будет выглядеть нотариально заверенный перевод прививочной карты

Рассмотрим на конкретном примере. На перевод поступила медицинская карта, которая была составлена на английском и арабском языках. Так как текст на арабском встречался редко и дублировал смысл рядом стоящего текста на английском, мы переводили карту только с английского.

Перевод документа оформили максимально близко к исходнику, сохранив расположение информации, таблицы, выделения текста, выравнивания и так далее. После заверили перевод нотариально:

  1. Сшили ксерокопию медицинской карты с переводом. Принимающей стороне было достаточно подшивки к простой ксерокопии.
  2. Указали направление перевода (с какого на какой язык был переведен документ).
Место сшива ксерокопии и перевода медицинской карты
место сшива
Перевод документа с английского языка на русский
Направление перевода
  1. Отметили окончание перевода.
  2. Переводчик, который выполнял этот заказ, поставил свою подпись, заверяющую точность и полноту перевода.
  3. В конце перевод заверил нотариус. Он подтвердил подлинность подписи переводчика, поставив две печати и свою подпись. Нотариус также оставил заверительную надпись, ее мы продублировали на двух языках — английском и русском (на языке оригинала и на языке перевода).
Конец перевода медицинской карты
конец перевода
Нотариальное заверение медицинской карты
Нотариальное заверение

Как будет выглядеть перевод прививочной карты, заверенный печатью бюро

Перевод карты профилактических прививок оформляется в соответствии с оригиналом: таблицы и форматирование текста сохраняются. При заверении печатью бюро добавляются следующие элементы:

  1. Направление перевода (с какого на какой язык был переведен документ).
  2. Печать нашей организации и подпись генерального директора на каждой странице документа.
  3. Приписка об окончании перевода и информация о бюро.
Исходник прививочной карты
Исходник прививочной карты
Направление перевода, печать бюро и подпись генерального директора
Направление перевода и печать бюро на каждой странице документа
Конец перевода прививочной карты и данные бюро
Конец перевода и печать

Перевод прививочной карты — сроки

Срок выполнения перевода прививочной карты зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:

  • загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
  • дополнительные услуги: если нужны нотариальное заверение перевода, апостиль, легализация или что-то еще, срок может быть увеличен.
Объем документа Срок выполнения перевода
от 1 до 3 страниц 1-2 рабочих дня
от 4 до 10 страниц 1-3 рабочих дня
от 10 страниц и более от 3-х рабочих дней
Кстати! Если предложенные сроки вам не подходят, в некоторых случаях можем предложить срочный перевод за дополнительную плату.

Чтобы узнать точный срок перевода прививочной карты, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

Расшифруем аббревиатуры и сокращения

Если в карте профилактических прививок есть сокращения или аббревиатуры, постараемся их расшифровать. Также наши переводчики подберут наиболее точные эквиваленты на иностранном языке для медицинских терминов, названий и других понятий.

Среди наших специалистов есть переводчики с опытом работы с текстами медицинской тематики. Более того, мы ведем статистику в системе обработки заказов, что позволяет назначать на проект наиболее подходящего эксперта. При поступлении нового заказа система показывает, кто из доступных переводчиков уже имел успешный опыт работы с медицинскими документами и получил минимум правок от редактора. Подробнее о том, как мы подбираем переводчиков
автора цитаты Екатерина Гайдадым - фото

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод прививочной карты

Сколько слов у меня на странице? И как вы все-таки считаете: по словам или по страницам?

Если ваш документ в формате Microsoft Word, можете увидеть количество слов в нижней информационной строке (если в нем нет нередактируемых изображений с текстом, требующим перевода). Или воспользуйтесь одним из способов подсчета из нашего руководства. Но лучше поручите это нам. Чтобы наглядно продемонстрировать, насколько разным может быть количество слов на странице, мы загрузили для вас несколько отрывков из договоров.

Пример текста, в котором 150 слов
Пример текста, в котором 200 слов
Пример текста, в котором 320 слов
Пример текста, в котором 650 слов

В наших таблицах с ценами указана стоимость перевода за слово и за страницу. Здесь имеется в виду "переводческая" страница, которая насчитывает 250 слов. Мы предпочитаем рассчитывать стоимость, исходя из количества слов, но если страница кажется вам более удобной единицей расчета — мы не против.

Какую печать лучше поставить: вашу или нотариуса?

Эту информацию лучше узнать в учреждении, куда вы собираетесь подавать перевод. Обычно вид заверения указан в требованиях к переводу. Если ничего не указано, перевод можно не заверять или заверить печатью бюро (если хотите подстраховаться).

Для более весомой подстраховки можно сделать все по максимуму: нотариальный перевод, сшитый с нотариальной копией оригинала. Но чтобы избежать лишних процедур и дополнительных затрат, рекомендуем все же получить точный ответ на вопрос о заверении у принимающей стороны.

Есть ли у вашего бюро лицензия? Как я пойму, что у вас есть право делать переводы?

В России переводчикам и бюро переводов не выдаются лицензии. Поэтому перевод не считается официальным до тех пор, пока он не будет заверен нотариусом. Нотариусы могут заверить перевод, только если они зарегистрировали переводчика в своем реестре (по номеру диплома). Поэтому единственный документ, который требуется переводчику для работы, – переводческий диплом. Дипломы у наших переводчиков есть.

Задать вопрос нам или посмотреть все вопросы и ответы

Последние выполненные переводы

13.11.2025
Группа документов: Сертификаты
Русский → Азербайджанский13250 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
11.11.2025
Русский → Иврит6000 слов
Доставка по адресу в Москве
Заверение: нотариальное
10.11.2025
Группа документов: Медицинские документы
Русский → Казахский13500 слов
Получение в филиале "Кузнецкий мост" в Москве
Заверение: нотариальное
07.11.2025
Группа документов: Сертификаты
Русский → Китайский6750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
05.11.2025
Русский → Английский500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
05.11.2025
Группа документов: Медицинские документы
Русский → Турецкий16500 слов
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения
02.11.2025
Русский → Китайский4500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
29.10.2025
Русский → Иврит3500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
27.10.2025
Группа документов: Сертификаты
Русский → Немецкий2750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
26.10.2025
Русский → Азербайджанский4000 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
24.10.2025
Группа документов: Сертификаты
Русский → Английский1250 слов
Получение в филиале "Кузнецкий мост" в Москве
Заверение: нотариальное
24.10.2025
Группа документов: Сертификаты
Русский → Немецкий6750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
21.10.2025
Русский → Арабский5000 слов
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения
20.10.2025
Группа документов: Медицинские документы
Русский → Узбекский15250 слов
Доставка по адресу в Москве
Заверение: нотариальное
20.10.2025
Русский → Китайский6250 слов
Получение в филиале "Павелецкая" в Москве
Заверение: нотариальное
19.10.2025
Группа документов: Справки
Русский → Узбекский1500 слов
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения
18.10.2025
Русский → Китайский2500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
18.10.2025
Группа документов: Сертификаты
Русский → Таджикский10000 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
16.10.2025
Группа документов: Медицинские документы
Русский → Таджикский12250 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
15.10.2025
Группа документов: Сертификаты
Русский → Китайский10500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
15.10.2025
Группа документов: Справки
Русский → Английский1500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
13.10.2025
Группа документов: Справки
Русский → Португальский5500 слов
Доставка по адресу в Москве
Заверение: нотариальное
12.10.2025
Русский → Испанский4250 слов
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения
10.10.2025
Русский → Английский2750 слов
Доставка по адресу в Москве
Перевод без заверения
09.10.2025
Русский → Таджикский3000 слов
Получение в филиале "Кузнецкий мост" в Москве
Заверение: нотариальное
09.10.2025
Группа документов: Сертификаты
Русский → Грузинский6500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
08.10.2025
Группа документов: Сертификаты
Русский → Узбекский3250 слов
Доставка по адресу в Москве
Заверение: печатью бюро
07.10.2025
Русский → Английский2750 слов
Получение в филиале "Смоленская" в Москве
Заверение: нотариальное

354 отзывa в справочниках и социальных сетях на бюро переводов в Москве

Отзывы помогают вам выбрать подходящее бюро, а нам — стать лучше! У нас есть страницы в справочных системах Яндекса, Гугла и 2ГИС, а также в социальных сетях Вконтакте и Фейсбук. Узнайте, что другие люди думают о нашей работе.


Точная стоимость — сразу!

Отвечаем на запросы в течение 1 часа и сразу сообщаем точную стоимость, которая не изменится.

Все цены на перевод Скидка на повторы

Удобные способы оплаты

Физическим лицам:

  • картой на сайте
  • сбербанк-онлайн
  • электронные кошельки
  • USDT, Bitcoin
  • наличные

Юридическим лицам:

  • безналичный расчет
  • отсрочка платежа
  • договор и оплата раз в месяц

Онлайн, офис в Москве или доставка

Перевод можно заказать и получить онлайн. Но если нужно привезти оригинал документа или проконсультироваться лично, ждем вас в офисе.

Заверенные переводы можно также забрать в одном из филиалов в Москве по предварительной записи.

Есть доставка (СДЭК и Dostavista)

Как проехать Доставка перевода

Гарантия качества

Умеем нести ответственность за переводы. Что-то не понравилось? Обязательно сообщите — разберемся в ситуации.

Бесплатно исправим, если ошиблись. Внесем ваши корректировки в итоговый текст перевода для заверения, если это не противоречит закону.

Что мы делаем, если перевод не понравился
Итак, вам нужен перевод. Что делать дальше?

Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.