Перевод страхового полиса, сертификата или свидетельства

Группы, к которым относится документ: личные, судебные, медицинские документы

Небольшой страховой полис переведём за 1 день. Численную информацию, адреса и другие точные данные перепроверим. Заверим нотариально или печатью бюро.

Заказать перевод


Перевод страхового полиса — цена

Стоимость перевода страхового полиса будет зависеть от количества слов в исходнике.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
Английский
С английского на русский
3.4 ₽/слово
~850 ₽/страница
С русского на английский
русским переводчиком
3.4 ₽/слово
~850 ₽/страница
С русского на английский
носителем языка
$0.13/слово
~$30/страница
Китайский
С китайского на русский
4.7 ₽/слово
~1175 ₽/страница
С русского на китайский
русским переводчиком
5.3 ₽/слово
~1325 ₽/страница
С русского на китайский
носителем языка
$0.26/слово
~$70/страница

Заверим при необходимости

Большинство наших переводчиков имеют дипломы языковых вузов, поэтому для заверения доступны все распространенные языки.

Внимание! Заверение переводов страховых полисов и сертификатов требуется не всегда. Уточните требования к переводу, чтобы не платить за лишнюю услугу.
Тип заверения Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Москве
900
700со скидкой
Электронное нотариальное заверение перевода в Москве
1100
900со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
100
50со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
50
25со скидкой

Дополнительные услуги:

  • Снятие нотариальной копии в Москве — 200 ₽/страница
  • Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
    50 ₽/документ до 10 страниц
    100 ₽/документ на 11-20 страниц
    150 ₽/документ на 21-30 страниц
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.

К сожалению, примера перевода страхового полиса, заверенного нотариально, пока нет. Поэтому покажем пример перевода полиса, заверенного только печатью бюро.

Как будет выглядеть перевод страхового полиса с печатью бюро

Перевод страхового полиса обычно оформляется на листе А4. Форматирование, таблицы и примерное расположение текста сохраняются.

Текст печатей и штампов расшифровывается и переводится, месторасположение логотипов и других графических элементов указывается. При заверении печатью бюро также добавляются:

  1. Приписка о языках перевода.
  2. Печать бюро переводов (на каждой странице или какой-то одной; это зависит от требований принимающей стороны).
  3. Приписка о конце перевода, печать и подпись генерального директора на последней странице.
Оригинал страхового полиса на китайском и английском языках
Оригинал страхового полиса на китайском и английском языках
Перевод страхового полиса с китайского и английского языков на русский (страница 1)
Перевод страхового полиса с китайского и английского языков на русский (страница 1)
Перевод страхового полиса с китайского и английского языков на русский (страница 2)
Перевод страхового полиса с китайского и английского языков на русский (страница 2)

Перевод страхового полиса — сроки

При обычной загрузке бюро перевод страхового полиса займет 1-2 рабочих дня.

В большинстве случаев вы получите перевод на следующий рабочий день, даже если нужны услуги заверения. Более долгий срок назначаем только в случаях повышенного спроса. Если нужно быстрее, предложим срочный перевод по повышенному тарифу.
автора цитаты Екатерина Гайдадым - фото

Чтобы узнать точный срок перевода страхового полиса, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

Перепроверим самую важную информацию

В страховых полисах сам текст не вызывает сложности. Формулировки стандартные, поэтому больше внимания уделим перепроверке точной информации:

  • номер полиса и лицензии страховщика;
  • фамилии и имена;
  • даты, периоды, суммы.

Подробнее о том, как мы проверяем переводы.

Фрагмент медицинского страхового полиса с номерами полиса и лицензии
Полис медицинского страхования
Фрагмент перевода этого полиса на испанский, все данные на месте
перевод страхового полиса на испанский

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод страхового полиса, сертификата или свидетельства

Вы спрашиваете у меня, к чему нужно подшить перевод. Что это значит и какой вариант выбрать?

Если перевод заверяется нотариально, обязательное условие — подшить его к исходному документу. Таким документом может быть оригинал, ксерокопия оригинала или нотариальная копия оригинала (последнее актуально, если копию можно заверить в стране выдачи документа).

Чтобы сделать правильный выбор, надежнее всего уточнить этот вопрос у принимающей стороны. Требования разнятся от учреждения к учреждению, поэтому мы не даем четких рекомендаций. Если у вас нет возможности самостоятельно выяснить этот момент, мы бы посоветовали перевод на иностранные языки подшивать к нотариальной копии документа, а перевод на русский — к оригиналу.

Также подумайте, нет ли в планах легализовать или апостилировать документ. Тогда следует сразу сшить перевод с нотариальной копией. К оригиналу нужно подшить, если планируете обращаться к нотариусу за нотариальными копиями с нашего перевода.

К заверению печатью бюро переводов нет таких жестких требований. Некоторые учреждения, особенно при онлайн подаче, могут принять перевод даже без подшивки к чему-либо при условии, что оригинал загружен отдельным файлом. Даже если вы ошибетесь с выбором, ненотариальный перевод можно легко и быстро перезаверить.

Я нашел в переводе опечатки. Это же ошибка?

К сожалению, в переводе могут быть недочеты, человеческий фактор в нашей работе силен. Но мы делаем все, чтобы свести ошибки к минимуму, и все исправим по первому требованию.

Сколько слов у меня на странице? И как вы все-таки считаете: по словам или по страницам?

Если ваш документ в формате Microsoft Word, можете увидеть количество слов в нижней информационной строке (если в нем нет нередактируемых изображений с текстом, требующим перевода). Или воспользуйтесь одним из способов подсчета из нашего руководства. Но лучше поручите это нам. Чтобы наглядно продемонстрировать, насколько разным может быть количество слов на странице, мы загрузили для вас несколько отрывков из договоров.

Пример текста, в котором 150 слов
Пример текста, в котором 200 слов
Пример текста, в котором 320 слов
Пример текста, в котором 650 слов

В наших таблицах с ценами указана стоимость перевода за слово и за страницу. Здесь имеется в виду "переводческая" страница, которая насчитывает 250 слов. Мы предпочитаем рассчитывать стоимость, исходя из количества слов, но если страница кажется вам более удобной единицей расчета — мы не против.

Задать вопрос нам или посмотреть все вопросы и ответы

Последние выполненные переводы

10.02.2026
Группа документов: Судебные
Арабский → Русский8250 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
04.02.2026
Узбекский → Русский750 слов
Получение в филиале "Маяковская" в Москве
Заверение: нотариальное
03.02.2026
Группа документов: Судебные
Русский → Китайский8250 слов
Получение в филиале "Павелецкая" в Москве
Заверение: печатью бюро
02.02.2026
Группа документов: Медицинские документы
Русский → Литовский12000 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
02.02.2026
Группа документов: Судебные
Сербский → Русский14750 слов
Доставка по адресу в Москве
Заверение: нотариальное
31.01.2026
Таджикский → Русский1500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
27.01.2026
Группа документов: Судебные
Литовский → Русский15000 слов
Получение в филиале "Кузнецкий мост" в Москве
Заверение: нотариальное
25.01.2026
Грузинский → Русский5250 слов
Доставка по адресу в Москве
Заверение: печатью бюро
24.01.2026
Группа документов: Медицинские документы
Русский → Персидский12000 слов
Доставка по адресу в Москве
Перевод без заверения
23.01.2026
Группа документов: Судебные
Русский → Итальянский10000 слов
Получение в офисе в Москве
Перевод без заверения
21.01.2026
Группа документов: Судебные
Русский → Английский7000 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
20.01.2026
Узбекский → Русский4000 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
17.01.2026
Группа документов: Судебные
Киргизский → Русский13000 слов
Получение в филиале "Павелецкая" в Москве
Заверение: нотариальное
17.01.2026
Таджикский → Русский3250 слов
Доставка по адресу в Москве
Заверение: нотариальное
13.01.2026
Таджикский → Русский5750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
10.01.2026
Группа документов: Судебные
Русский → Узбекский8750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
10.01.2026
Группа документов: Медицинские документы
Испанский → Русский13250 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
10.01.2026
Таджикский → Русский3250 слов
Доставка по адресу в Москве
Заверение: печатью бюро
09.01.2026
Группа документов: Судебные
Арабский → Русский18750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
08.01.2026
Азербайджанский → Русский6250 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
03.01.2026
Группа документов: Медицинские документы
Армянский → Русский9500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
03.01.2026
Группа документов: Медицинские документы
Русский → Азербайджанский12000 слов
Доставка по адресу в Москве
Заверение: нотариальное
29.12.2025
Группа документов: Судебные
Эстонский → Русский15750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
27.12.2025
Азербайджанский → Русский5750 слов
Доставка по адресу в Москве
Заверение: нотариальное
26.12.2025
Азербайджанский → Русский1750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: печатью бюро
19.12.2025
Группа документов: Медицинские документы
Английский → Русский18000 слов
Получение в филиале "Выставочная" в Москве
Заверение: печатью бюро
14.12.2025
Узбекский → Русский4500 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное
13.12.2025
Узбекский → Русский5750 слов
Получение в офисе в Москве
Заверение: нотариальное

360 отзывов в справочниках и социальных сетях на бюро переводов в Москве

Отзывы помогают вам выбрать подходящее бюро, а нам — стать лучше! У нас есть страницы в справочных системах Яндекса, Гугла и 2ГИС, а также в социальных сетях Вконтакте и Фейсбук. Узнайте, что другие люди думают о нашей работе.


Точная стоимость — сразу!

Отвечаем на запросы в течение 1 часа и сразу сообщаем точную стоимость, которая не изменится.

Все цены на перевод Скидка на повторы

Удобные способы оплаты

Физическим лицам:

  • картой на сайте
  • сбербанк-онлайн
  • электронные кошельки
  • USDT, Bitcoin
  • наличные

Юридическим лицам:

  • безналичный расчет
  • отсрочка платежа
  • договор и оплата раз в месяц

Онлайн, офис в Москве или доставка

Перевод можно заказать и получить онлайн. Но если нужно привезти оригинал документа или проконсультироваться лично, ждем вас в офисе.

Заверенные переводы можно также забрать в одном из филиалов в Москве по предварительной записи.

Есть доставка (СДЭК и Dostavista)

Как проехать Доставка перевода

Гарантия качества

Умеем нести ответственность за переводы. Что-то не понравилось? Обязательно сообщите — разберемся в ситуации.

Бесплатно исправим, если ошиблись. Внесем ваши корректировки в итоговый текст перевода для заверения, если это не противоречит закону.

Что мы делаем, если перевод не понравился
Итак, вам нужен перевод. Что делать дальше?

Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.