Небольшой страховой полис переведём за 1 день. Численную информацию, адреса и другие точные данные перепроверим. Заверим нотариально или печатью бюро.

Заказать перевод


Стоимость перевода страхового полиса

Стоимость перевода страхового полиса будет зависеть от количества слов в исходнике.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 руб. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
Язык Стоимость перевода
Азербайджанский
с азербайджанского на русский
3.8 ₽/слово
~950 ₽/страница
с русского на азербайджанский
русским переводчиком
4 ₽/слово
~1000 ₽/страница
с русского на азербайджанский
носителем языка
3.8 ₽/слово
~950 ₽/страница
Албанский
с албанского на русский
3.7 ₽/слово
~925 ₽/страница
с русского на албанский
русским переводчиком
4.7 ₽/слово
~1175 ₽/страница
с русского на албанский
носителем языка
€0.07/слово
~€20/страница
Армянский
с армянского на русский
3.4 ₽/слово
~850 ₽/страница
с русского на армянский
русским переводчиком
4.1 ₽/слово
~1025 ₽/страница
с русского на армянский
носителем языка
$0.05/слово
~$10/страница
Белорусский
с белорусского на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
с русского на белорусский
русским переводчиком
3.4 ₽/слово
~850 ₽/страница
с русского на белорусский
носителем языка
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
Бенгальский
с бенгальского на русский
5.5 ₽/слово
~1375 ₽/страница
с русского на бенгальский
русским переводчиком
5.8 ₽/слово
~1450 ₽/страница
с русского на бенгальский
носителем языка
$0.18/слово
~$50/страница
Болгарский
с болгарского на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
с русского на болгарский
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
с русского на болгарский
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница
Боснийский
с боснийского на русский
3.5 ₽/слово
~875 ₽/страница
с русского на боснийский
русским переводчиком
3.8 ₽/слово
~950 ₽/страница
с русского на боснийский
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница
Венгерский
с венгерского на русский
5.3 ₽/слово
~1325 ₽/страница
с русского на венгерский
русским переводчиком
7.9 ₽/слово
~1975 ₽/страница
с русского на венгерский
носителем языка
€0.12/слово
~€30/страница
Вьетнамский
с вьетнамского на русский
5.8 ₽/слово
~1450 ₽/страница
с русского на вьетнамский
русским переводчиком
5.8 ₽/слово
~1450 ₽/страница
с русского на вьетнамский
носителем языка
$0.09/слово
~$20/страница
Греческий
с греческого на русский
5.9 ₽/слово
~1475 ₽/страница
с русского на греческий
русским переводчиком
6.1 ₽/слово
~1525 ₽/страница
с русского на греческий
носителем языка
€0.12/слово
~€30/страница
Грузинский
с грузинского на русский
3.4 ₽/слово
~850 ₽/страница
с русского на грузинский
русским переводчиком
3.4 ₽/слово
~850 ₽/страница
с русского на грузинский
носителем языка
$0.05/слово
~$10/страница
Дари
с дари на русский
6.8 ₽/слово
~1700 ₽/страница
с русского на дари
русским переводчиком
7.4 ₽/слово
~1850 ₽/страница
с русского на дари
носителем языка
$0.11/слово
~$30/страница
Датский
с датского на русский
4.5 ₽/слово
~1125 ₽/страница
с русского на датский
русским переводчиком
5.3 ₽/слово
~1325 ₽/страница
с русского на датский
носителем языка
€0.31/слово
~€80/страница
Иврит
с иврита на русский
8.8 ₽/слово
~2200 ₽/страница
с русского на иврит
русским переводчиком
6.4 ₽/слово
~1600 ₽/страница
с русского на иврит
носителем языка
$0.12/слово
~$30/страница
Индонезийский
с индонезийского на русский
6.8 ₽/слово
~1700 ₽/страница
с русского на индонезийский
русским переводчиком
6.9 ₽/слово
~1725 ₽/страница
с русского на индонезийский
носителем языка
$0.15/слово
~$40/страница
Исландский
с исландского на русский
15.8 ₽/слово
~3950 ₽/страница
с русского на исландский
русским переводчиком
23.1 ₽/слово
~5775 ₽/страница
с русского на исландский
носителем языка
€0.23/слово
~€60/страница
Киргизский
с киргизского на русский
3.4 ₽/слово
~850 ₽/страница
с русского на киргизский
русским переводчиком
3.4 ₽/слово
~850 ₽/страница
с русского на киргизский
носителем языка
$0.05/слово
~$10/страница
Корейский
с корейского на русский
5 ₽/слово
~1250 ₽/страница
с русского на корейский
русским переводчиком
6.3 ₽/слово
~1575 ₽/страница
с русского на корейский
носителем языка
$0.23/слово
~$60/страница
Кхмерский
с кхмерского на русский
6.3 ₽/слово
~1575 ₽/страница
с русского на кхмерский
русским переводчиком
8.4 ₽/слово
~2100 ₽/страница
с русского на кхмерский
носителем языка
$0.13/слово
~$30/страница
Латышский
с латышского на русский
3.8 ₽/слово
~950 ₽/страница
с русского на латышский
русским переводчиком
4.3 ₽/слово
~1075 ₽/страница
с русского на латышский
носителем языка
$0.12/слово
~$30/страница
Литовский
с литовского на русский
3.8 ₽/слово
~950 ₽/страница
с русского на литовский
русским переводчиком
4.4 ₽/слово
~1100 ₽/страница
с русского на литовский
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница
Македонский
с македонского на русский
4.1 ₽/слово
~1025 ₽/страница
с русского на македонский
русским переводчиком
4.1 ₽/слово
~1025 ₽/страница
с русского на македонский
носителем языка
€0.06/слово
~€20/страница
Малайский
с малайского на русский
6.8 ₽/слово
~1700 ₽/страница
с русского на малайский
русским переводчиком
6.9 ₽/слово
~1725 ₽/страница
с русского на малайский
носителем языка
$0.15/слово
~$40/страница
Маратхи
с маратхи на русский
14.7 ₽/слово
~3675 ₽/страница
с русского на маратхи
русским переводчиком
14.7 ₽/слово
~3675 ₽/страница
с русского на маратхи
носителем языка
$0.15/слово
~$40/страница
Молдавский
с молдавского на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
с русского на молдавский
русским переводчиком
3.4 ₽/слово
~850 ₽/страница
с русского на молдавский
носителем языка
€0.04/слово
~€10/страница
Монгольский
с монгольского на русский
4.7 ₽/слово
~1175 ₽/страница
с русского на монгольский
русским переводчиком
5.3 ₽/слово
~1325 ₽/страница
с русского на монгольский
носителем языка
$0.15/слово
~$40/страница
Нидерландский
с нидерландского на русский
3.9 ₽/слово
~975 ₽/страница
с русского на нидерландский
русским переводчиком
3.9 ₽/слово
~975 ₽/страница
с русского на нидерландский
носителем языка
€0.15/слово
~€40/страница
Норвежский
с норвежского на русский
5.7 ₽/слово
~1425 ₽/страница
с русского на норвежский
русским переводчиком
5.7 ₽/слово
~1425 ₽/страница
с русского на норвежский
носителем языка
€0.31/слово
~€80/страница
Персидский
с персидского на русский
6.8 ₽/слово
~1700 ₽/страница
с русского на персидский
русским переводчиком
7.4 ₽/слово
~1850 ₽/страница
с русского на персидский
носителем языка
$0.11/слово
~$30/страница
Польский
с польского на русский
3.9 ₽/слово
~975 ₽/страница
с русского на польский
русским переводчиком
4.4 ₽/слово
~1100 ₽/страница
с русского на польский
носителем языка
€0.16/слово
~€40/страница
Пушту
с пушту на русский
6.8 ₽/слово
~1700 ₽/страница
с русского на пушту
русским переводчиком
7.4 ₽/слово
~1850 ₽/страница
с русского на пушту
носителем языка
$0.11/слово
~$30/страница
Румынский
с румынского на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
с русского на румынский
русским переводчиком
3.4 ₽/слово
~850 ₽/страница
с русского на румынский
носителем языка
€0.04/слово
~€10/страница
Сербский
с сербского на русский
3.5 ₽/слово
~875 ₽/страница
с русского на сербский
русским переводчиком
3.8 ₽/слово
~950 ₽/страница
с русского на сербский
носителем языка
€0.05/слово
~€10/страница
Словацкий
с словацкого на русский
4 ₽/слово
~1000 ₽/страница
с русского на словацкий
русским переводчиком
4.7 ₽/слово
~1175 ₽/страница
с русского на словацкий
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница
Словенский
с словенского на русский
3.6 ₽/слово
~900 ₽/страница
с русского на словенский
русским переводчиком
4.1 ₽/слово
~1025 ₽/страница
с русского на словенский
носителем языка
€0.12/слово
~€30/страница
Таджикский
с таджикского на русский
3.4 ₽/слово
~850 ₽/страница
с русского на таджикский
русским переводчиком
3.7 ₽/слово
~925 ₽/страница
с русского на таджикский
носителем языка
$0.05/слово
~$10/страница
Тайский
с тайского на русский
6.2 ₽/слово
~1550 ₽/страница
с русского на тайский
русским переводчиком
7 ₽/слово
~1750 ₽/страница
с русского на тайский
носителем языка
$0.13/слово
~$30/страница
Туркменский
с туркменского на русский
4.2 ₽/слово
~1050 ₽/страница
с русского на туркменский
русским переводчиком
4.2 ₽/слово
~1050 ₽/страница
с русского на туркменский
носителем языка
$0.1/слово
~$30/страница
Урду
с урду на русский
6.8 ₽/слово
~1700 ₽/страница
с русского на урду
русским переводчиком
7.4 ₽/слово
~1850 ₽/страница
с русского на урду
носителем языка
$0.11/слово
~$30/страница
Финский
с финского на русский
6.3 ₽/слово
~1575 ₽/страница
с русского на финский
русским переводчиком
6.3 ₽/слово
~1575 ₽/страница
с русского на финский
носителем языка
€0.16/слово
~€40/страница
Хинди
с хинди на русский
6.8 ₽/слово
~1700 ₽/страница
с русского на хинди
русским переводчиком
7.4 ₽/слово
~1850 ₽/страница
с русского на хинди
носителем языка
$0.11/слово
~$30/страница
Хорватский
с хорватского на русский
3.5 ₽/слово
~875 ₽/страница
с русского на хорватский
русским переводчиком
3.8 ₽/слово
~950 ₽/страница
с русского на хорватский
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница
Черногорский
с черногорского на русский
3.4 ₽/слово
~850 ₽/страница
с русского на черногорский
русским переводчиком
3.8 ₽/слово
~950 ₽/страница
с русского на черногорский
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница
Чешский
с чешского на русский
4 ₽/слово
~1000 ₽/страница
с русского на чешский
русским переводчиком
4.7 ₽/слово
~1175 ₽/страница
с русского на чешский
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница
Шведский
с шведского на русский
4.2 ₽/слово
~1050 ₽/страница
с русского на шведский
русским переводчиком
4.4 ₽/слово
~1100 ₽/страница
с русского на шведский
носителем языка
€0.19/слово
~€50/страница
Эстонский
с эстонского на русский
4.3 ₽/слово
~1075 ₽/страница
с русского на эстонский
русским переводчиком
8.2 ₽/слово
~2050 ₽/страница
с русского на эстонский
носителем языка
€0.15/слово
~€40/страница
Японский
с японского на русский
4.7 ₽/слово
~1175 ₽/страница
с русского на японский
русским переводчиком
5 ₽/слово
~1250 ₽/страница
с русского на японский
носителем языка
$0.2/слово
~$50/страница

Заверим при необходимости

Большинство наших переводчиков имеют дипломы языковых вузов, поэтому для заверения доступны все распространенные языки.

Внимание! Заверение переводов страховых полисов и сертификатов требуется не всегда. Уточните требования к переводу, чтобы не платить за лишнюю услугу.
Заверение Стоимость за документ
Нотариальное
800 рублей
600 рублей со скидкой
Печатью бюро переводов
живая подпись и печать
100 рублей
50 рублей со скидкой
Печатью бюро переводов
факсимильные печать и подпись
50 рублей
25 рублей со скидкой
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.

К сожалению, примера перевода страхового полиса, заверенного нотариально, пока нет. Поэтому покажем пример перевода полиса, заверенного только печатью бюро.

Как будет выглядеть перевод страхового полиса с печатью бюро

Перевод страхового полиса обычно оформляется на листе А4. Форматирование, таблицы и примерное расположение текста сохраняются.

Текст печатей и штампов расшифровывается и переводится, месторасположение логотипов и других графических элементов указывается. При заверении печатью бюро также добавляются:

  1. Приписка о языках перевода.
  2. Печать бюро переводов (на каждой странице или какой-то одной; это зависит от требований принимающей стороны).
  3. Приписка о конце перевода, печать и подпись генерального директора на последней странице.
Оригинал страхового полиса на китайском и английском языках
Оригинал страхового полиса на китайском и английском языках
Перевод страхового полиса с китайского и английского языков на русский (страница 1)
Перевод страхового полиса с китайского и английского языков на русский (страница 1)
Перевод страхового полиса с китайского и английского языков на русский (страница 2)
Перевод страхового полиса с китайского и английского языков на русский (страница 2)

Перепроверим самую важную информацию

В страховых полисах сам текст не вызывает сложности. Формулировки стандартные, поэтому больше внимания уделим перепроверке точной информации:

  • номер полиса и лицензии страховщика;
  • фамилии и имена;
  • даты, периоды, суммы.

Подробнее о том, как мы проверяем переводы.

Фрагмент медицинского страхового полиса с номерами полиса и лицензии
Полис медицинского страхования
Фрагмент перевода этого полиса на испанский, все данные на месте
перевод страхового полиса на испанский

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод страхового полиса, сертификата или свидетельства

Можно ли оплатить заказ удаленно, не приезжая в офис?

Да, мы предлагаем несколько способов удаленной оплаты:

  • Банковской картой (оплата на карту через специальную онлайн-форму, переводом на карту Сбербанк).
  • Посредством электронных платежных систем: WebMoney, Яндекс.Деньги, PayPal.
  • Для юридических лиц доступен перевод на расчетный счет.
Сколько слов у меня на странице? И как вы все-таки считаете: по словам или по страницам?

Если ваш документ в формате Microsoft Word, можете увидеть количество слов в нижней информационной строке (если в нем нет нередактируемых изображений с текстом, требующим перевода). Или воспользуйтесь одним из способов подсчета из нашего руководства. Но лучше поручите это нам. Чтобы наглядно продемонстрировать, насколько разным может быть количество слов на странице, мы загрузили для вас несколько отрывков из договоров.

Пример текста, в котором 150 слов
Пример текста, в котором 200 слов
Пример текста, в котором 320 слов
Пример текста, в котором 650 слов

В наших таблицах с ценами указана стоимость перевода за слово и за страницу. Здесь имеется в виду "переводческая" страница, которая насчитывает 250 слов. Мы предпочитаем рассчитывать стоимость, исходя из количества слов, но если страница кажется вам более удобной единицей расчета — мы не против.

Я нашел в переводе опечатки. Это же ошибка?

К сожалению, в переводе могут быть недочеты, человеческий фактор в нашей работе силен. Но мы делаем все, чтобы свести ошибки к минимуму и все исправим по первому требованию.

Мне нужно перевести всего несколько страниц документа. Возможно ли это?

Да, мы можем перевести только нужные страницы.

Если вы заказываете перевод с заверением, есть два ограничения:

  • Если перевод нотариальный, нужно обязательно приложить и перевести ту страницу, которая содержит основные сведения о документе или его владельце: название документа, дату выдачи и ФИО/компанию.
  • Если делаем выборочный перевод, но сшиваем его со всеми страницами оригинала (а не только с теми, которые были переведены), в переводе должно быть указано, что он частичный. Номера переведенных страниц отметим.

Какие именно страницы выбрать для перевода, рекомендуем уточнить у принимающего учреждения.

Насколько быстро вы переводите?

Сроки выполнения перевода зависят от многих факторов: типа текста, языка, тематики, сложности, оформления документа и так далее. Лучше всего, если над переводом работает 1 переводчик, но тогда скорость перевода обычно не превышает 2000 слов в день.

Также учитывайте, что работу переводчика проверяет редактор (он может обработать до 5 000 слов в рабочий день). Если перевод срочный или необходимо перевести сразу несколько документов, мы формируем команду переводчиков и можем значительно ускорить перевод без потери качества за счет использования переводческих технологий и грамотной работы редактора, время которого тоже следует учитывать.

Какую печать лучше поставить: вашу или нотариуса?

Это лучше узнать в учреждении, куда вы собираетесь подавать перевод. Обычно это указано в требованиях к переводу. Если ничего не указано, перевод можно не заверять или заверить печатью бюро (если хотите подстраховаться).

Конечно, если вы хотите подстраховаться, следует делать все по максимуму: нотариальный перевод, сшитый с нотариальной копией оригинала. Но чтобы избежать лишних процедур и дополнительных затрат, рекомендуем все же получить точный ответ на вопрос о заверении у принимающей стороны.

Вы спрашиваете у меня, к чему нужно подшить перевод. Что это значит и какой вариант выбрать?

Если перевод заверяется нотариально, обязательное условие — подшить его к исходному документу. Таким документом может быть оригинал, ксерокопия оригинала или нотариальная копия оригинала (последнее актуально, если копию можно заверить в стране выдачи документа).

Чтобы сделать правильный выбор, надежнее всего уточнить этот вопрос у принимающей стороны. Требования разнятся от учреждения к учреждению, поэтому мы не даем четких рекомендаций. Если у вас нет возможности самостоятельно выяснить этот момент, мы бы посоветовали перевод на иностранные языки подшивать к нотариальной копии документа, а перевод на русский — к оригиналу.

Также подумайте, нет ли в планах легализовать или апостилировать документ. Тогда следует сразу сшить перевод с нотариальной копией. К оригиналу нужно подшить, если планируете обращаться к нотариусу за нотариальными копиями с нашего перевода.

К заверению печатью бюро переводов нет таких жестких требований. Некоторые учреждения, особенно при онлайн подаче, могут принять перевод даже без подшивки к чему-либо при условии, что оригинал загружен отдельным файлом. Даже если вы ошибетесь с выбором, ненотариальный перевод можно легко и быстро перезаверить.

Посмотреть все вопросы и ответы