Выполним перевод сертификата происхождения за 1-2 дня. Оформим как можно ближе к оригиналу. Предусмотрен сверхсрочный тариф за перевод в течение дня. Оформим как следует, заверим нотариально или печатью бюро.
Даже на одном листе сертификата количество текста варьируется, поэтому стоимость перевода рассчитываем по количеству слов. Если документ небольшой или информация дублируется на разных языках, можно ориентироваться по тарифу за 1 страницу. Для точной оценки пришлите сертификат на оценку.
Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
Можем заверить перевод сертификата нотариально или печатью нашего бюро. А если подаете сразу несколько документов, предоставим скидку на заверение.
Важно! Нотариальное заверение требуется не всегда. Для таможенных органов, которые запрашивают перевод сертификатов происхождения, часто достаточно и заверения печатью бюро. Рекомендуем заранее уточнить требования к переводу.
Тип заверения
Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Москве
800 ₽
600 ₽ со скидкой
Электронное нотариальное заверение перевода в Москве
1000 ₽
800 ₽ со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
100 ₽
50 ₽ со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
50 ₽
25 ₽ со скидкой
Дополнительные услуги:
Снятие нотариальной копии в Москве — 150 ₽/страница
Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
— 50 ₽/документ до 10 страниц
— 100 ₽/документ на 11-20 страниц
— 150 ₽/документ на 21-30 страниц
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.
Как будет выглядеть нотариально заверенный перевод сертификата происхождения
Для перевода принимаем исходники в любом формате: фотографии, сканы, факсимильные копии и так далее. Работаем даже с исходниками низкого качества. При оформлении перевода повторим формат оригинала:
сохраним таблицы;
укажем расположение графических элементов и подписей;
оформим под дальнейшее заверение (при необходимости).
Если перевод нужно заверить нотариально, то:
Cошьем ксерокопию оригинального документа с переводом, если этого требует принимающая документы сторона.
Укажем, с какого языка и на какой выполнен перевод.
Ксерокопия сертификата происхождения на немецком
Перевод сертификата происхождения с немецкого и английского языков на русский
Укажем конец перевода. Зарегистрированный в реестре нотариуса переводчик распишется.
Нотариус оставит заверительную надпись, распишется и поставит печати в двух местах.
Заверительная надпись переводчика
Заверительная надпись нотариуса
Как будет выглядеть перевод сертификата происхождения с печатью бюро
Как и при нотариальном заверении, перевод оформляется максимально близко к оригиналу: с сохранением форматирование и расположения текста. Если нужно заверить печатью бюро, добавим:
Приписку о языках перевода в начале документа.
Печать бюро переводов на каждой странице (как на этом примере) или какой-то одной. Это зависит от требований принимающей стороны.
Приписку о конце перевода.
Печать и данные переводческой компании.
Оригинал сертификата происхождения
Перевод сертификата происхождения с английского языка на русский (страница 1)
Данные переводческой компании после текста с переводом
Перевод сертификата происхождения — сроки
Срок выполнения перевода сертификата происхождения зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:
загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
тематика документа: на сложную тематику (например, медицинскую) может понадобиться больше времени;
сложность оформления: если нужно оформить перевод один в один с оригиналом, потребуется больше времени;
Сертификаты происхождения составляются на государственном языке страны-экспортера, однако в случае экспорта из стран Евросоюза перевод часто дублируется на основные языки Еврозоны. В таком случае мы выполним перевод с языка страны происхождения. В переводе проследим за соответствием точной информации и корректным переносом числовых значений.
Предусмотрена возможность срочного перевода сертификата происхождения. В таком случае мы выставим задачу в особый приоритет и выполним перевод в течение дня. Наценка за срочность составит 30-70% от стоимости перевода в зависимости от текущей загрузки наших переводчиков.
Перепроверим цифры и характеристики
Для перевода большинства шаблонных формулировок применим проверенные и утвержденные редакторами варианты, благодаря чему больше времени и внимания уделим:
названиям компаний;
номерам и маркировкам;
характеристикам товара;
наименованиям связанной документации.
Сделаем так, чтобы новый перевод не отличался от предыдущих по терминологии. При необходимости можем опираться на другие переводы ваших документов.
Информация о товаре в сертификате происхождения часто заключена в таблицу, перевод ее содержимого переводчик тщательно перепроверит.
Часто задаваемые вопросы, тема — перевод сертификата происхождения
Можно ли сначала получить перевод, а оплатить потом?
С физическими лицами мы работаем на условиях 100% предоплаты. Частичная предоплата и оплата по факту возможны только при заключении договора с юридическим лицом.
Какую печать лучше поставить: вашу или нотариуса?
Эту информацию лучше узнать в учреждении, куда вы собираетесь подавать перевод. Обычно вид заверения указан в требованиях к переводу. Если ничего не указано, перевод можно не заверять или заверить печатью бюро (если хотите подстраховаться).
Для более весомой подстраховки можно сделать все по максимуму: нотариальный перевод, сшитый с нотариальной копией оригинала. Но чтобы избежать лишних процедур и дополнительных затрат, рекомендуем все же получить точный ответ на вопрос о заверении у принимающей стороны.
Мне нужно оформить документы так, как требует консульство/университет/таможня. Сможете помочь?
Да. Если вам сообщили требования к переводу, просто перешлите их вместе с документами. Если конкретных требований нет, мы оформим так, как обычно это делаем для других клиентов в подобных ситуациях.
354 отзывa в справочниках и социальных сетях на бюро переводов в Москве
Отзывы помогают вам выбрать подходящее бюро, а нам — стать лучше! У нас есть страницы в справочных системах Яндекса, Гугла и 2ГИС, а также в социальных сетях Вконтакте и Фейсбук. Узнайте, что другие люди думают о нашей работе.