Перевод анкеты

Переведём анкету для поступления в иностранный вуз, получения визы и других целей. При необходимости заверим перевод нотариально или печатью бюро. Также можем предоставить переводчика, который переведёт вопросы анкеты и поможет грамотно изложить ваши ответы на них на иностранном языке.

Заказать перевод


Перевод анкеты — цена

Все анкеты отличаются по объему и оформлению, поэтому стоимость перевода рассчитывается в каждом случае индивидуально и зависит от количества слов в исходном документе. Вы можете посчитать примерную стоимость по тарифам ниже или прислать документ нам на оценку — мы рассчитаем точную стоимость.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
Английский
С английского на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
носителем языка
$0.13/слово
~$30/страница
Немецкий
С немецкого на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на немецкий
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на немецкий
носителем языка
€0.11/слово
~€30/страница

Заверим перевод анкеты при необходимости

Переводы анкет с заверением требуют редко. Если в вашем случае всё же запрашивают заверенный перевод анкеты, уточните, какой вид заверения необходим: нотариальное заверение или заверение печатью бюро переводов. Мы можем выполнить оба варианта.

Тип заверения Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Москве
900
700со скидкой
Электронное нотариальное заверение перевода в Москве
1100
900со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
100
50со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Москве
50
25со скидкой

Дополнительные услуги:

  • Снятие нотариальной копии в Москве — 200 ₽/страница
  • Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
    50 ₽/документ до 10 страниц
    100 ₽/документ на 11-20 страниц
    150 ₽/документ на 21-30 страниц
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.

К сожалению, у нас пока нет примера перевода анкеты с нотариальным заверением. Поэтому можем показать только пример перевода анкеты, заверенного печатью бюро.

Как будет выглядеть перевод анкеты с печатью бюро

Обычно мы оформляем перевод анкеты на листе А4 с приблизительным сохранением форматирования и расположения текста. При этом мы сохраняем фирменный дизайн бланка.

В данном случае анкета выглядит максимально идентично оригиналу, потому что клиент прислал исходник в редактируемом формате, и переводчик просто менял русский текст на английский прямо в нём.

Так как перевод требовалось заверить печатью бюро, мы дополнительно сделали следующее:

  1. Указали направление перевода.
  2. Анкета была многостраничной, и на каждой странице перевода мы поставили печать бюро. Это требуется не всегда.
  3. Указали конец перевода.
  4. На последней странице указали данные переводчика и бюро переводов. Генеральный директор поставил подпись и печать.
Первая страница перевода анкеты на английский
Скан первой страницы перевода анкеты
Последняя страница перевода анкеты на английский
Скан второй страницы перевода анкеты
Страница с заверением перевода анкеты
Скан последней страницы перевода анкеты

Перевод анкеты — сроки

Срок выполнения перевода анкеты зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:

  • загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
  • дополнительные услуги: если нужны нотариальное заверение перевода, апостиль, легализация или что-то еще, срок может быть увеличен.
Объем документа Срок выполнения перевода
от 1 до 3 страниц 1-2 рабочих дня
от 4 до 10 страниц 1-3 рабочих дня
от 10 страниц и более от 3-х рабочих дней
Кстати! Если предложенные сроки вам не подходят, в некоторых случаях можем предложить срочный перевод за дополнительную плату.

Чтобы узнать точный срок перевода анкеты, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

Можем заполнить анкету вместе с вами

Если текст иностранной анкеты вызывает у вас сложности, можем помочь с переводом при её заполнении. В этом случае доступны два формата работы:

  1. Если анкета на 5–7 страниц, можем привлечь письменного переводчика. Он переведёт иностранную анкету, вы её заполните, а затем переводчик переведёт ваши ответы и внесёт их в иностранную анкету.
  2. Если анкета многостраничная или имеет узкоспециализированную тематику, проще и дешевле заполнить её вместе с устным переводчиком в онлайн-формате. Он будет переводить поля анкеты по ходу работы, а вы будете подсказывать, как их нужно заполнить.

Подробнее про помощь в заполнении анкет.

Важно! Мы не подскажем, как правильно заполнить вашу анкету. Для этого существуют специальные центры. Но мы можем помочь с переводом текста анкеты и текста, который вы хотите внести в анкету.

361 отзыв в справочниках и социальных сетях на бюро переводов в Москве

Отзывы помогают вам выбрать подходящее бюро, а нам — стать лучше! У нас есть страницы в справочных системах Яндекса, Гугла и 2ГИС, а также в социальных сетях Вконтакте и Фейсбук. Узнайте, что другие люди думают о нашей работе.


Точная стоимость — сразу!

Отвечаем на запросы в течение 1 часа и сразу сообщаем точную стоимость, которая не изменится.

Все цены на перевод Скидка на повторы

Удобные способы оплаты

Физическим лицам:

  • картой на сайте
  • сбербанк-онлайн
  • электронные кошельки
  • USDT, Bitcoin
  • наличные

Юридическим лицам:

  • безналичный расчет
  • отсрочка платежа
  • договор и оплата раз в месяц

Онлайн, офис в Москве или доставка

Перевод можно заказать и получить онлайн. Но если нужно привезти оригинал документа или проконсультироваться лично, ждем вас в офисе.

Заверенные переводы можно также забрать в одном из филиалов в Москве по предварительной записи.

Есть доставка (СДЭК и Dostavista)

Как проехать Доставка перевода

Гарантия качества

Умеем нести ответственность за переводы. Что-то не понравилось? Обязательно сообщите — разберемся в ситуации.

Бесплатно исправим, если ошиблись. Внесем ваши корректировки в итоговый текст перевода для заверения, если это не противоречит закону.

Что мы делаем, если перевод не понравился
Итак, вам нужен перевод. Что делать дальше?

Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.