Выполняем переводы документов аккредитованным переводчиком при консульстве Италии. По вашему запросу можем подготовить перевод и заверить его непосредственно в консульстве либо просто сделать перевод и передать документы вам для дальнейшей подачи.
Чтобы документ, выданный в России, имел юридическую силу в Италии, нужно пройти три шага:
Поставить апостиль на оригинал документа или его нотариальную копию.
Передать апостилированный документ аккредитованному переводчику для перевода.
Заверить перевод в консульстве Италии.
Мы можем выполнить все этапы или помочь только с отдельными задачами. Именно от этого зависит итоговая стоимость:
Если перевод и заверение документов в консульстве Италии делаем мы, цена складывается из стоимости перевода (оплата за количество слов в оригинале) и заверения в консульстве (оплата за количество документов).
Если вы планируете сами отнести документы в консульство, но вам нужен перевод с печатью переводчика — оплачивается перевод (по количеству слов в оригинале) и заверение переводчиком за каждый документ.
Подробные цены на каждый вид услуги представлены в таблице ниже.
Услуга
Стоимость
Перевод аккредитованным переводчиком-носителем языка при консульстве Италии
4,7 ₽ за слово
Заверение в консульстве
живая подпись и печать
1 документ — 2700 ₽
2 документа — 3200 ₽
3-4 документа — 4700 ₽
5-6 документов — 5700 ₽
7-9 документов — 6200 ₽
от 10 документов — 8200 ₽
Стоимость заверения перевода печатью переводчика
1110 ₽ за документ
У нас уже есть опыт организации аккредитованного перевода для Италии
К нам обратился клиент с просьбой выполнить аккредитованный перевод дипома на итальянский. Он планировал подавать документы в консульство сам, поэтому:
наш аккредитованный переводчик-носитель перевел диплом с русского на итальянский;
переводчик заверил перевод, поставив на последней странице файла свою печать (выделили красным на втором изображении).
Скан перевода первой страницы диплома на итальянский
Скан перевода последней страницы диплома на итальянский
Можем взять на себя и другие вопросы
Если помимо перевода и заверения документов вам нужны дополнительные услуги, мы можем взять это на себя. В частности, помогаем с:
Часто задаваемые вопросы, тема — аккредитованный перевод для италии
Можно ли оплатить заказ удаленно, не приезжая в офис?
Да, мы предлагаем несколько способов удаленной оплаты:
Банковской картой (оплата на карту через специальную онлайн-форму, переводом на карту Сбербанк).
Посредством электронной платежной системы ЮMoney (Яндекс.деньги).
Криптовалютой (USDT).
Для юридических лиц доступен перевод на расчетный счет.
Чем аккредитованный перевод отличается от сертифицированного?
Сертифицированный перевод выполняется профессиональным переводчиком и сопровождается его заявлением о точности перевода (подробнее об услуге сертифицированного перевода).
Аккредитованный перевод выполняется переводчиком, который имеет официальную аккредитацию от государственного органа или организации.
Если сертифицированный перевод обычно требуют в менее формальных случаях, то аккредитованный необходим для документов, имеющих юридическое значение и требующих официального признания.
Если вы не уверены в том, какой вид перевода нужен в вашем случае, отправьте на оценку документы и требования учреждения, запрашивающего перевод. Мы поможем разобраться.
354 отзывa в справочниках и социальных сетях на бюро переводов в Москве
Отзывы помогают вам выбрать подходящее бюро, а нам — стать лучше! У нас есть страницы в справочных системах Яндекса, Гугла и 2ГИС, а также в социальных сетях Вконтакте и Фейсбук. Узнайте, что другие люди думают о нашей работе.